— Я в порядке, — говорю я Винсу.
Когда мы с ним оказываемся в двух шагах от алтаря, я останавливаюсь.
Все в церкви затихают, и я практически чувствую, как у них течет слюна. Они ждут признака слабости, эти чертовы стервятники. Но они его не получат.
Я выпрямляю позвоночник и отвожу плечи назад. Я отпускаю руку брата, подавая сигнал, что дальше все в моих руках. Он сжимает мою руку и отходит в сторону.
Последние несколько шагов к алтарю я делаю самостоятельно.
Когда я стою перед ним, Рафаэле протягивает руку и поднимает мою вуаль.
Забавно, что можно ненавидеть человека и при этом находить его привлекательным. Высокие скулы и сильная челюсть Рафаэле кажутся мне оскорблением. Я не хочу, чтобы мне хоть что-то нравилось в этом ужасном человеке, но я не могу не оценить острые углы его лица, широкие плечи и то, как его мускулистое тело облегает сшитый на заказ смокинг.
Его челюсть сжимается. Он окидывает меня взглядом, а когда возвращается к моему лицу, в его глазах появляется жар, который обжигает мою кожу.
Я отвожу взгляд, обеспокоенная его интенсивностью. Впервые я позволяю себе посмотреть в глаза зрителям. Моя старшая сестра, Вэл, стоит в первом ряду рядом со своим мужем Дамиано Де Росси.
Она дарит мне разбитую улыбку, а в ее глазах стоят слезы. Это не слезы счастья. Мое сердце сжимается.
В четвертом ряду я замечаю Сабину в сером платье и черной шляпке. Похоже, я не единственная, кто считает эту свадьбу скорее похоронами.
В животе у меня мелькает удовлетворение от возмущенного выражения ее лица. Должно быть, она заметила, что на мне бриллианты ее старой хозяйки. Я поднимаю руку и делаю вид, что зачесываю прядь волос за ухо, чтобы убедиться, что она тоже видит браслеты.
Ее глаза сужаются, и она медленно качает головой, как бы предупреждая.
Неужели она действительно думает, что может меня напугать?
Она ошибается.
В конце концов, в этой церкви живет чудовище куда страшнее, и я собираюсь выйти за него замуж.
ГЛАВА 9
РАФАЭЛЕ
Священник что-то говорит, но я не слышу ни слова. Мой пульс громко бьется в ушах, твердый и ровный барабан, и вена на шее Клео бьется в том же чертовом ритме.
Перед глазами мелькает образ моих зубов, обрамляющих эту вену.
Эта церемония займет полчаса. спросил я священника, как только ее силуэт показался в конце прохода. Я хотел знать, как долго мне придется ждать, чтобы почувствовать вкус этого роскошного гребаного рта.
Его ответ вызвал у меня раздражение.
Потом меня стало раздражать мое раздражение.
Я терпеливый человек. Я умею ждать. Умею ждать.
Полчаса - это ничто. И все же мне кажется, что это слишком долго.
Слишком. Черт возьми. Долго. Особенно когда моя невеста выглядит вот так.
Медные локоны Клео убраны с лица двумя небольшими косичками. Остальные ниспадают каскадом по спине. Драгоценности моей бабушки сверкают на ее шее и свисают из ушей.
Она думает, что сама выбрала эти бриллианты, но на самом деле они выбрали ее. Если бы у нее не было фигуры или характера, чтобы носить их, они бы выглядели на ней нелепо. Нужно быть женщиной определенного типа, чтобы носить пятьдесят чертовых каратов.
Она делает это без усилий, как будто рождена для того, чтобы капать бриллиантами и золотом. Моя тетя Мария пыталась отчитать меня за то, что я позволил Клео носить драгоценности семьи, но я сказал ей, что если кто и достоин их носить, так это моя будущая жена.
Ее кожа сияет в свете, проникающем сквозь витражи церкви. А ее губы никогда не выглядели так привлекательно.
Чего я только не хочу сделать с этой женщиной. Мне не терпится изнурить это упругое тело, довести ее до предела, заставить ее кончать, пока она не превратится в хнычущую лужицу на моей кровати.
Меня пронзает дрожь. Черт, если я позволю себе пойти на поводу у этой мысли, у меня встанет на глазах у всей церкви. Я уже на полпути к этому, просто глядя на нее.
Священник продолжает и продолжает. Сколько еще осталось? Нетерпение пульсирует у меня в висках.
Я видел, как она проникает под кожу.
Если бы только Неро знал направление моих мыслей, он бы посмеялся надо мной. Черт, это просто смешно. Мне нужно взять себя в руки. Я делаю медленный, глубокий вдох.
Клео выбирает этот момент, чтобы посмотреть на меня из-под ресниц и прикусить уголок губы. Я дергаю себя за воротник - мне вдруг становится слишком жарко. Часы показывают, что прошло всего пять минут.
И тогда я решаю: к черту.
— Пропустите до конца, — приказываю я священнику.
Тот явно ошеломлен, но ему лучше не спорить. — До клятвы?
— К тому, что, черт возьми, является важной частью.
Клео бледнеет. Она смотрит на меня, и в ее взгляде чувствуется что-то опасное.
Я смотрю в ответ. Не то чтобы у меня был выбор - я не могу отвести от нее глаз. Должно быть, она хочет покончить с этим так же, как и я, пусть и не по той же причине.
Вчера вечером, когда я выводил ее из столовой, она почувствовала облегчение. А когда я увидел, как загорелось ее лицо в хранилище драгоценностей, я понял, что поступил правильно, приведя ее туда. Она не ненавидит меня. Прошлой ночью она просто разозлилась и все еще приспосабливалась к ситуации. Но она приспособится.
Женщины Гарцоло сильны. Клео нелегко стоять здесь, на глазах у всех, и вести себя как на свадьбе, которую планировала ее сестра, но она выглядит совершенно спокойной.
Священник снова прочищает горло. — Берешь ли ты, Рафаэле Мессеро, Клео Гарцоло в законные жены?
— Беру.
Он спрашивает то же самое у Клео.
— Беру, — кисло отвечает она.
Нерон приносит кольца. Я беру меньшее и беру Клео за руку. Ее пальцы слегка дрожат - единственный намек на то, что, возможно, она не так спокойна, как кажется.
Я надеваю кольцо и позволяю ей сделать то же самое со мной.
— От имени Бога и его церкви я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.
Наконец-то.
Я прижимаю ее к своей груди и прижимаюсь губами к ее губам.
Клео задыхается, прижимаясь к моему рту.
Ее тело такое теплое, почти обжигающее, и мысль о том, что сегодня ночью я погружусь в ее жар, вырывает из моей груди невольный стон. Сначала она напрягается, не желая открывать мне рот, но когда я притягиваю ее ближе, она наконец сдается.
Я провожу языком между ее губами и издаю низкий стон от ее вкуса. Изысканно. Мои руки блуждают по ее талии и изгибу бедер, и, черт возьми, мне трудно ее отпустить.
Особенно когда ее тело наконец начинает прижиматься ко мне, а ее язык начинает тереться о мой. Ее пальцы обвиваются вокруг моих лацканов, и она притягивает меня ближе.
А потом она хнычет.
Это маленький звук, который слышу только я, но он пробуждает во мне что-то настолько сильное, что я резко отпускаю ее.