Может, это знак, что мне стоит просто положить пистолет обратно в машину.
— Роуэн?
Я оборачиваюсь и вижу Блейк, стоящую на пороге комнаты в зимнем пальто и сапогах.
У меня сводит живот. — Господи, ты меня напугала.
— Я просто зашла взять ножницы, но потом услышала шум, доносящийся сверху, и решила посмотреть… — Ее глаза расширились. — Почему у тебя пистолет?
Черт.
Отлично. Это просто охренительно. Я говорю первое объяснение, которое приходит на ум. — Я решил обзавестись им в качестве меры предосторожности на случай, если твой крестный отец начнет заходить к тебе чаще.
— Дядя Лайл? — Между ее бровями появляется засечка. — Я не видела его с тех пор, как он однажды зашел сюда.
Я переминаюсь с ноги на ногу.
— Я знаю, но я думал об этом, и ты была права. Он опасен, и я не должен был так легкомысленно относиться к нему. Я не хочу оказаться в ситуации, когда не смогу защитить тебя.
В ее взгляде мелькнула тревога. Ей не нравится мой ответ.
Я задерживаю дыхание, ожидая, что она обвинит меня во лжи. Но через мгновение выражение ее лица смягчается, и она слегка кивает.
— Ладно, да, ты прав. Мы должны быть готовы.
Я тихо выдыхаю с облегчением и возвращаюсь к ящику. Несколько сильных рывков — и он наконец открывается. Я убираю пистолет и плотно закрываю его.
Блейк все это время наблюдает за мной, зажав нижнюю губу между зубами.
— Он останется здесь, хорошо? Если что-то случится, пока ты одна дома, ты будешь знать, где его найти.
Она качает головой.
— Я не хочу к нему прикасаться. Я все равно не знаю, как им пользоваться. — Между ее бровей появляется линия. — А ты?
Сделав несколько шагов, я останавливаюсь перед ней.
— Я ходил на курсы давным-давно. Но я не хочу, чтобы ты волновалась. Это просто мера предосторожности.
Блейк изучает меня, ее глаза ищут меня. Неужели она подозревает, что я лгу? Черт, мне следовало быть осторожнее. Я все еще на взводе после столкновения с Бреттом.
Я затаил дыхание, ожидая ее следующего шага и молясь, чтобы она не стала давить дальше. После того, что кажется вечностью, ее напряженная поза расслабляется. Она закрывает пространство между нами и обхватывает меня за талию, прижимаясь щекой к моей груди.
— Хорошо. Я доверяю твоему мнению. Просто… будь осторожен, хорошо?
Я провожу ладонью по ее спине. — Конечно.
— Ты просто купил его в магазине? Поэтому ты ушел?
— Да. После поручения, которое я должен был выполнить с Сэмом.
Она отступает назад, чтобы посмотреть на меня. — О чем ему нужно было с тобой поговорить?
— Просто клиент оказался трудным.
— Знаешь, я никогда не спрашивала, как вы познакомились.
— Сэм и я?
Черт, что за историю мы с Сандро придумали?
— Ты сказал, что вы работали вместе в Вегасе. Это там вы познакомились?
Ее проницательные глаза сканируют меня, и я понимаю, что она все еще напугана тем пистолетом.
— Да, познакомились. Мы познакомились на работе, в той строительной компании, о которой я тебе рассказывал. Мы вместе участвовали в проекте, и мы сдружились. Он хороший парень. Умный. Трудолюбивый. Я видел, как мы вместе занимались бизнесом, так и вышло.
— У него есть семья?
— Нет. Только он.
— А что с ними случилось?
— Я не знаю. Он не любит говорить об этом, но ты можешь спросить, если тебе интересно.
Она покачала головой.
— Я бы не хотела лезть не в свое дело. Поверь, я понимаю, что не хочу говорить о семье. Я ненавижу рассказывать людям о своем отце. Помню, однажды он приехал забрать меня с вечеринки по случаю дня рождения и явился в кожанке с пистолетом на поясе. Зачем он это сделал? Это был праздник девятилетнего ребенка, ради всего святого. Но ему нравилось выпендриваться. Запугивать людей просто так.
По моему позвоночнику пробегает неприятная дрожь.
Ее руки находят мои. — Увидев этот пистолет… Думаю, он навеял много плохих воспоминаний.
— Мне жаль.
— Тебе не нужно извиняться. Но я хочу, чтобы ты знал, куда устремились мои мысли, когда я увидела его. Почему это так меня напугало. Я знаю, что несправедливо сравнивать тебя с моим отцом, когда ты совсем на него не похож. Ты щедрый, добрый и хороший, даже если иногда пытаешься притвориться, что это не так.
Блейк одаривает меня язвительной улыбкой.
Добрый?
В моем теле нет ни одной доброй косточки.
Но Блейк не замечает, что творится у меня в голове.