− Хо, а ты в курсе, кто её муж? − спросил кто-то стоявший рядом.
Хо повернулся на голос и отшатнулся − это оказался улетевший из музея птеродактиль.
− А это важно? − растерянно спросил детектив.
− Вдруг он хорошо разбирается в яйцах? Разве ты не заметил, пострадали те яйца, в которых окаменевший зародыш находился в стадии близкой к вылуплению. Яйца без зародыша целые.
− Интересная мысль…
− А спасибо скажешь? − птеродактиль неожиданно подмигнул.
− Спасибо.
− Ну бывай, Хо. Тут скоро дискотека начнётся. Будет весело!
Динозавр подпрыгнул и поднялся на крыло.
− Да ну эту дискотеку, − глядя как он улетает, проговорил Хо. − А мадам Шо вообще существует или это просто сон? Нужно проснуться!
Детектив Хо знал безотказный приём, чтобы проснуться. Для этого надо совершить что-нибудь эдакое. И он совершил. Взобрался на праздничный стол и начал танцевать вокруг металлического шеста. Но чтоб дамы не подумали, что он стриптизёр, танцевать решил в одежде − той самой пижаме с карманами на штанах, в которой он уснул. Окажись в таком виде в реальности, Хо сгорел бы со стыда, а во сне можно. Он лихо отплясывал и крутился вокруг шеста, пока дамы, не превратившись в жутких мегер, не начали обступать его со всех сторон. Протягивая к нему когтистые руки, они с криками пытались схватить его.
− Хотим стриптиз! Хотим стриптиз!
Это было действительно страшно. Хо пришлось спасаться от них, карабкаясь по шесту. Так и проснулся с криком и в холодном поту. Он резко сел, стараясь успокоить дыхание.
− Ужас! Ужас! Надо было придумать что-нибудь попроще. Например… разбить вазу о голову мадам Шо.
Окончательно придя в себя, детектив Хо включил голоктер и занялся поисками этой самой мадам Шо и её, хорошо разбирающегося в яйцах, мужа.
***
В комнате допросов в одиночестве сидел мужчина по виду средних лет. А в это время Гаррет со своими сотрудниками находились в комнате наблюдения и через зеркальное окно наблюдали за задержанным.
− Хо, ты уверен, что это он виноват в деле с яйцами? − шеф заметно волновался. Не каждый день приходилось иметь дело с задержанными.
− Определённо это он.
− Слушай, если сомневаешься, пока начальство не пришло, давай его отпустим и извинимся.
− А чего это мы будем извиняться? − возмутилась Карланда. − Хо заварил кашу − пусть и расхлёбывает.
− Говорю вам − это он! − настаивал детектив Хо.
Тут в комнату наблюдений открылась дверь и вошёл усатый пожилой мужчина строгого вида.
− Начальник Нил, проходите, − шеф предложил вошедшему сесть за стол, на котором находилось пульт наблюдения и связи с комнатой допросов. Нил приблизился к окну, внимательно рассматривая задержанного.
− Что-то я сомневаюсь, что это преступник. У него же на лице написано − подкаблучник. До вас это дело в стольких отделах побывало, а вы вдруг решили отличиться? За сутки нашли? Не странно ли?
Задержанный выглядел подавлено, часто вздыхал, ёрзал на стуле. Он был без наручников, но совесть не позволяла ему встать с места. Раз сказали сидеть, он и сидел. Мужчина догадывался, что через широкое во всю стену зеркало за ним ведётся наблюдение − видел в фильмах. И от этого чувствовал себя всё беспокойнее. Внешне он был не особо привлекателен: грубые черты лица, тяжёлые, нависшие над глазами брови, нос с горбинкой, впалые щёки, квадратный подбородок. Увидев его фото, Хо недоумевал, что мадам Шо могла в нём найти? Но ведь они прожили душа в душу семьдесят лет. Это ей на вид было чуть больше тридцати.
− Детектив Хо никогда не ошибается, − искренне заверил Артос.
− Допустим, − отозвался начальник Нил. − Кто будет допрашивать?
− Хо и допросит, − шеф кивнул ему. − Мы сами не знаем, чего ему именно этот человек понравился. Иди, Хо. Не подводи меня, а то все расходы, связанные с его доставкой, с тебя взыщу.
− Слушаюсь, шеф! Только не вмешивайтесь, какую бы я пургу не нёс. Всё это исключительно с целью его расколоть. Я прежде никого ещё не допрашивал. Волнуюсь чутка.
И подмигнув Челин, которая втайне сама бы с радостью взялась за допрос подозреваемого, направился к выходу.