Но Сарг лишь лениво потягивал напиток из сока личинок Ораса, любезно предложенного гостям жителями деревни. Дар весьма щедрый, хотя сок Ораса не шёл в сравнение с основным сокровищем Келета. Его не слишком привлекали танцы, женщины селения хоть и щедро раздавали улыбки и даже объятия, не шли на большее, ревностно охраняемые своими мужчинами, о чём воинов заранее предупредил Валдо, предостерегая от ненужных конфликтов. Сам он, имея таланты не только караванщика, но и сказителя, сидел в окружении стариков, детей и некоторых мужчин и женщин племени, рассказывая одну из историй, то ли выученных за годы странствий, то ли сочинённых им же самим. Большая же часть племени, в компании караванных охранников заворожённо следили за танцами Солии - рабыни-танцовщицы в ярких одеждах, причудливо изгибающейся в чувственном танце на небольшом постаменте у костра. Некоторые женщины и мужчины, успевшие выкурить достаточно дурманящих растений, уже присоединились к ней в пляске, хотя, разумеется, их умения не шли ни в какое сравнение с навыками плясуньи, оттачивающей своё мастерство с раннего детства.
- Ты ведь Сарг – разящее копьё, так? – голос, произнёсший эти слова звучал уверенно, явно принадлежа человеку, привыкшему командовать другими.
Высокого мужчину, решительно направившегося к нему, Сарг заметил ещё полминуты назад, не став, однако подавать виду. В свете костра и обоих лун, он мог видеть его лучше и хоть полумрак всё ещё несколько скрывал черты его лица, Сарг уже видел, что его собеседник немолод, достигнув почти что возраста Валдо, но, в отличие от него, до сих пор оставался опасным бойцом, способным не только не уступить молодым, но и превзойти многих из них. Походка, сражение, манера держать себя – всё говорило о том, что этот человек был опытным воином.
- Это так, - Сарг ответил с деланным безразличием, - Кто ты?
- Я Зоад – приносящий смерть, - мужчина явно в свою очередь изучал Сарга, - Я глава охотников Келета. И я приветствую тебя Сарг – разящее копьё.
- Приветствую и тебя, Зоад – приносящий смерть, - прозвище и положение в племени подтверждало первоначальные впечатления Сарга. И впрямь опасный человек. С ним следовало быть поосторожнее.
- Хочу, чтобы ты выпил со мной, - Зоад уселся рядом, скрестив ноги и Сарг последовал его примеру, - Сок Ораса хорош. Но Келет славится не этим. Вот мёд, что дают муравьи Яха. Уверен, ты слышал про него.
- Ценный дар, - поколебавшись, Сарг принял вырезанную из дерева чашу.
- Который не обяжет тебя ничем – Зоад достал из заплечного мешка запечатанный глиняный кувшин, налив из него сперва Саргу, а затем себе в такую же чашу, - Я лишь хочу поговорить с тобой. И сделать предложение. В твоей воле принять его или отказаться.
- Я слушаю тебя, - Сарг отпил из чаши.
Мёд и впрямь был хорош, сладкий и обжигающий в одно и то же время. Вкус его не был похож ни на что из того, что Сарг пробовал ранее. На миг у него перехватило дыхание.
- Пробуешь впервые, - Зоад усмехнулся, отпив из своей чаши, - Надеюсь он придётся тебе по вкусу.
- Уже пришёлся, - кивнул Сарг, - Благодарю тебя, Зоад.
- Рад слышать это. Про тебя говорят, что ты был в Хоазаре и вышел оттуда живым, когда многие погибли. Говорят, что ты сумел выжить в храме их жуткого бога, сражался с тварями, служащими его жрецами и выйти победителем?
- Так говорят, - кивнул Сарг, - Возможно это правда. Но почему ты спрашиваешь?
- Многие из тех, кого я знаю, прекрасные охотники и хорошие воины, когда сражаются против людей. Но мало кто отважен настолько, чтобы сражаться с ужасами ночи. Страх отнимает силу их рук, затуманивает разум, превращает сердце воина в сердце труса. Мне нужен тот, кто может победить этот страх. Скажи Сарг, встречал ли ты в своей жизни колдунов? Не деревенских ведьм, или фокусников, но настоящих чародеев?
- Не встречал, - ответил Сарг, пытаясь понять, к чему клонит собеседник.
- А я встречал. На своё горе. Скажи Сарг, есть ли у тебя дети?
- Нет, - Сарг покачал головой, - Мой род…
- Погиб в Хоазаре. Я слышал. У многих из тех, кто пошёл за Ятаргой погибли родичи. А после его гибели войско распалось, те, кто вчера сражался плечом к плечу, убивали друг друга. Я слышал об этом и не удивлён. Прошу простить, что напомнил. У меня было много детей, но до зрелого возраста дожило только трое. Два сына и дочь. Оба сына умерли недавно, одного из них пришлось убить мне лично. Осталась только дочь. Недавно она вошла в возраст невесты. Немного может глуповата, но юна и прекрасна. Она самое дорогое, что у меня есть. Я хочу, чтобы ты это знал.