Проходя мимо одного из столов, он наступил на что-то мягкое. Послышался протестующий визг, и копытца застучали по полу.
- Не смей наступать на мою свинью! - воинственно заявил сидящий за столом старый карандиец. - Я ведь не наступаю на твою, верно? Так что смотри себе под ноги!
Гарион не без труда понимал диалект, на котором тот изъяснялся.
- Прошу прощения, - извинился он. - Может, выпьем по кружке эля? А когда ваша свинья вернется, я извинюсь и перед ней.
Карандиец с подозрением покосился на него. Это был бородатый старик в одежде из грубо выделанной кожи и шапке из цельной шкуры барсука с лапами и хвостом. Он был очень грязен, Гарион рассмотрел мух, копошившихся в его бороде.
- Я угощаю, - предложил Гарион, усаживаясь напротив хозяина свиньи.
Лицо старого карандийца тотчас же прояснилось.
Они взяли пару кружек. Эль был каким-то выдохшимся и имел неприятный привкус. Но старик чмокнул губами и закатил глаза, словно отведал прекраснейший напиток в мире. Что-то мокрое и холодное коснулось пальцев Гариона, и он поспешно отдернул руку. Из-под стола на него смотрела пара глаз-пуговиц, обрамленных белесыми ресницами. Поросенок уже успел поваляться в луже.
- Вот и мой кабанчик! - захихикал старый карандиец. - Он у меня славный и не держит зла, даром что сирота.
- Вот как?
- Из его мамаши получился отличный бекон. - Старик высморкался и вытер нос тыльной стороной ладони. - Иногда мне ее здорово не хватает. - Он покосился на меч Гариона. - Большой у вас, однако, ножик.
- Да, - согласился Гарион, рассеянно почесывая за ушами поросенка, который зажмурился от удовольствия, положил голову на колени Гариону и радостно захрюкал.
- Мы спустились с гор, - сказал Гарион, - и видели на равнине много дыма.
Там что, какие-то неприятности?
- Хуже не придумаешь, приятель, - серьезно ответил старик и снова покосился на собеседника. - Вы часом не из этих маллорейцев?
- Нет, - заверил его Гарион. - Я приехал издалека, с запада.
- Не знал, что кто-то живет еще западнее маллорейцев. Так вот, на равнине произошло нечто вроде спора из-за религии.
- Из-за религии?
- Я в этом плохо разбираюсь, - признался карандиец. - По мне, так пускай боги сами о себе заботятся, а у меня своих дел по горло.
- Вполне разумный подход, - осторожно заметил Гарион.
- Рад, что вы так считаете. В Даршиве живет некая Зандрамас, одна из этих гролимов. Она объявилась в Воресебо и начала рассказывать о новом боге ангараканцев - Торак ведь помер. Ну, а меня это интересовало так же, как моего кабанчика. Он у меня смышленый и сразу понимает, когда люди болтают чепуху.
Гарион потрепал поросенка по грязному боку и был вознагражден восторженным хрюканьем.
- Симпатичная хрюшка, - согласился он.
- Я его очень люблю. Он теплый, и к нему приятно прижиматься холодной ночью - к тому же он почти не храпит. Ну так вот, эта Зандрамас явилась сюда и начала проповедовать, как положено, со всеми штучками. Гролимы всегда вопят, стонут и падают лицом вниз. А потом с гор пришла новая шайка гролимов, и они стали говорить, что Зандрамас чертовски не права. То есть у ангараканцев действительно есть новый бог, но совсем не тот, о котором рассказывает Зандрамас. Вот откуда этот дым на равнине. Обе стороны жгут и убивают друг друга, потому что никак не договорятся, кто должен быть новым богом. А мне не нужны ни те, ни другие. Мы с моим кабанчиком поднимемся в горы и подождем, пока они друг с другом разберутся. А потом мы вернемся и будем кланяться тому алтарю, который одержит верх.
- Неужели эта Зандрамас женщина? - осведомился Гарион.
- Хочешь верь, хочешь нет, - фыркнул карандиец. - В жизни не слыхал ничего глупее. Женщины не должны соваться в мужские дела.
- Вы когда-нибудь видели ее?
- Я уже говорил, что не суюсь в религиозные споры. Мы с кабанчиком стараемся держаться от них подальше.
- И хорошо делаете, - одобрил Гарион. - Мне вот с друзьями надо проехать через эту равнину. Кроме гролимов, там нас поджидают какие-нибудь сюрпризы?
- Сразу видно, что вы иностранец, - сказал карандиец, многозначительно глядя в пустую кружку.
- Давайте выпьем еще по одной. - Гарион вынул монету из кошелька и подал знак слуге.
- Все дело в том, приятель, - продолжал словоохотливый хозяин поросенка, что в этой части страны, когда гролимы выясняют отношения, то всегда приводят с собой солдат. Те, что держат сторону Зандрамас, притащили армию короля Воресебо. Старый король не лез в религиозные споры, но его сынок решил, что старик слишком глуп, чтобы править страной, сверг папашу и сам уселся на трон.
У сынка косоглазие, поэтому он вечно косит в ту сторону, которая, по его мнению, собирается победить. Вот он и снюхался с Зандрамас, но тут явился этот парень, Урвон, привел с собой целую армию из Дженно и Ганезии - ребят в латах и безобразных черных псов. Вот равнины и задымились. Они убивают друг друга, а пленных приносят в жертву на алтарях. На вашем месте я бы держался от них подальше.
- Я бы тоже, если бы мог, дружище, - искренне сказал ему Гарион. - Мы слышали, что в Дженно - в направлении Калиды - видели демонов. Кто-нибудь из них появлялся здесь?
- Демоны? - Карандиец вздрогнул и сделал знак, отгоняющий зло. - Никогда о них не слыхал. Иначе мы с моим кабанчиком уже были бы высоко в горах, где нас бы днем с огнем не нашли.
Гарион чувствовал невольную симпатию к старику. Его безграмотная речь была не лишена определенной музыкальности, а проницательная, хотя и наивная оценка окружающего хаоса свидетельствовала о живом уме, стирающем социальные различия.
Гарион с сожалением увидел, как Шелк махнул головой в сторону двери. Он осторожно снял с колен голову поросенка. Животное выразило свое недовольство хрюканьем.
- Боюсь, что я должен идти, - сказал Гарион карандийцу, поднимаясь со скамьи. - Спасибо за компанию. - Остановив проходящего мимо слугу, он сунул ему монету. - Подайте моему другу и его поросенку все, что они захотят.