Выбрать главу

- Гролимы?

- Думаю, да. Возможно, чандимы пытаются скрыть войска Урвона от патрульных судов Атески. Им нужно беспрепятственно переплыть Маган.

- Если они это сделают, путешествие в Келль превратится в бешеную скачку.

- Я поговорю с Атеской, - сказал Закет. - Быть может, он сумеет немного их задержать. - Император задумчиво посмотрел на старика. - Я знаю, почему еду в Келль, но почему это делаете вы?

- Я должен прочитать Маллорейские проповеди, чтобы узнать, где находится наше последнее место назначения.

- Вы имеете в виду, что не знаете этого?

- Пока что нет. Правда, я знаю его название - Место, которого больше нет.

- Это полная чушь, Бельгарат!

- Не я придумал это название.

- Почему вы не рассказали об этом в Мал-Зэте? В моей библиотеке имеется экземпляр проповедей.

- Во-первых, я не знал об этом, когда был в Мал-Зэте. Во-вторых, от вашего экземпляра мне нет никакой пользы. Все копии отличаются друг от друга, а оригинал, в котором содержится нужный мне фрагмент, находится в Келле.

- Уж очень это запутанно.

- Как всегда, с такими вещами.

Закет подошел к пологу, кратко переговорил с одним из часовых и вернулся назад.

- Я послал за Атеской и Брадором, - сказал он, печально улыбнувшись. - Не удивлюсь, если они будут горячо возражать против этого предприятия.

- Не давайте им времени на возражения, - посоветовал Гарион.

- Они оба мельсенцы, Гарион, - напомнил Закет. - А умение мельсенцев возражать и перечить вошло в поговорку. - Он нахмурился. - Кстати, почему вы отправились в Мельсен? По-моему, вам это не по пути.

- Мы шли по следу Зандрамас, - ответил Гарион.

- А ей что там понадобилось?

- Она должна была забрать с собой вашего кузена, эрцгерцога Отрата.

- Этого осла? Для чего?

- Зандрамас доставила его в Гемил и короновала его венцом императора Маллореи.

- Что?! - Закет выпучил глаза.

- Ей нужно иметь при себе ангараканского короля, когда она доберется до Места, которого большe нет. Насколько я понимаю, церемония коронации была проверена с соблюдением всех ритуалов и может быть признана законной.

- Эта комедия с переодеванием закончится, когда я доберусь до Отрата! Закет в гневе сжал кулаки.

- Была и другая причина для нашей поездки в Мельсен, хотя тогда мы о ней не знали, - сказал Бельгарат. - Там имелась полная копия Ашабских пророчеств.

Прочитав их, я узнал, что наш следующий шаг - путешествие в Келль. Я ведь иду по следу, проложенному для меня тысячи лет назад.

В палатку вошли Атеска и Брадор.

- Вы посылали за нами, ваше величество? - отсалютовав, спросил Атеска.

- Да, - ответил Закет, задумчиво глядя на них. - Пожалуйста, слушайте внимательно и не пытайтесь со мной спорить. - Он произнес это не властным тоном императора, а как человек, обращающийся с просьбой к старым друзьям. Планы изменились. Ко мне поступила определенная информация, и теперь от нас требуется всецело способствовать воплощению в жизнь намерений Бельгариона и его друзей.

Их миссия жизненно важна для безопасности Маллореи.

В глазах Брадора отразилось любопытство.

- Не следует ли передать эту информацию мне, ваше императорское величество? - спросил он. - В конце концов, я отвечаю за безопасность государства.

- Боюсь, что это невозможно, Брадор, - с сожалением произнес Закет. - Вам пришлось бы расстаться со многими стереотипами. Вы к этому не готовы, да и я тоже не уверен, что готов. Как бы то ни было, Бельгарион и его спутники должны ехать в Далазию. - Он сделал паузу. - Да, забыл вам сказать. Я намерен сопровождать их.

Атеска ошеломленно уставился на императора. Но вскоре с видимым усилием он все же сумел взять себя в руки.

- Я уведомлю командующего императорской гвардией, ваше величество. Через час она будет готова к отъезду.

- Не беспокойтесь, - сказал ему Закет. - Гвардия не поедет. Я еду один.

- Один? - воскликнул Атеска. - Ваше величество, это неслыханно! Закет криво усмехнулся.

- Видишь? - сказал он Гариону. - Что я говорил?

- Генерал, - обратился к Атеске Бельгарат, - Каль Закет всего лишь следует приказам. Уверен, что вы это поймете. Ему было велено не брать никаких солдат.

Войска бессильны там, куда мы отправляемся.

- Приказам? - изумленно переспросил Атеска. - Кто имеет право приказывать его величеству?

- Это длинная история, Атеска, - ответил старик, - а у нас мало времени.

- Э-э... ваше императорское величество, - почтительно заговорил Брадор, если вы собираетесь в Далазию, это означает, что вам придется пересечь всю Даршиву. Могу я напомнить, что в данный момент она является вражеской территорией? Разумно ли Маллорейской империи рисковать венценосной особой при таких обстоятельствах? Может быть, стоит обеспечить эскорт хотя бы до границы?

Закет посмотрел на Бельгарата, и старик покачал головой.

- Пусть все будет так, как было приказано, - ответил он.

- Простите, Брадор, - вздохнул Закет, - но мы не можем взять с собой эскорт. Хотя думаю, мне понадобятся доспехи и меч.

- Ваше величество уже много лет не носили меча, - возразил Атеска.

- Бельгарион может дать мне несколько уроков, - пожал плечами Закет. Уверен, я быстро все вспомню. А теперь слушайте дальше. Урвон намерен переправиться через Маган. У меня есть веские основания считать, что остановить его мы не сможем. К тому же за ним следует даршивская армия и боевые слоны. Я не хочу, чтобы те и другие наступали мне на пятки. Задержите Урвона настолько, чтобы его догнали даршивцы, а затем предоставьте им возможность истреблять друг друга. Когда обе армии схлестнутся между собой, отведите наши войска. Не хочу, чтобы мои солдаты гибли без крайней необходимости.

Атеска нахмурился.

- Значит, стратегия, которую мы обсуждали в Мейг-Ренне, более недействительна? - спросил он.

- Приоритеты в политике время от времени меняются, - ответил Закет. - В данный момент меня не интересует, кто из них победит в грядущем сражении.

Надеюсь, это даст вам некоторое представление о том, насколько важна миссия Бельгариона. - Он посмотрел на Гариона. - Я все предусмотрел?

- Все, кроме демонов, - ответил Гарион. - Они тоже здесь, в Даршиве.