Выбрать главу

Тя се обърна и се втренчи в младежа с жълто-кафяво кожено яке и зелена шапка с емблема на „Ню Йорк Мец“, който се бе появил на вратата. Носеше раница и брезентова чанта за инструменти.

За момент — тишина.

После:

— Били!

— Лельо Хариет.

Били Хейвън се огледа, за да се увери, че няма никого, и влезе в стаята. Остави чантите на земята.

Тя вдигна ръцете си с дланите нагоре. Сякаш викаше при себе си дете.

Били се поколеба за миг, после се приближи и тя го прегърна силно. Бяха приблизително еднакво високи (самата Хариет бе почти метър и осемдесет) и тя лесно доближи лицето си до неговото, като го целуна страстно по устата.

Усети лека съпротива от негова страна, но той бързо се предаде и впи устни в нейните, наслаждавайки се на вкуса им. Не искаше и не можеше да спре.

Такъв си беше винаги — започваше неохотно, но после се поддаваше… и ставаше настъпателен, когато я натиснеше да легне по гръб и започнеше да я съблича.

Винаги ставаше така, от онзи ден преди повече от десетилетие, когато бе завлякла за първи път момчето в кабинета над гаража, в Олеандровата стая. Така бяха започнали следобедните им срещи, докато Матю се занимаваше със — шегуваха се понякога леля и племенник — бог знае какво.

58.

Типично за него — и изнервящо — Родни Сарнек слушаше някакъв ужасен рок.

— Родни, на високоговорител си. Обажда се… Би ли спрял тази музика?

Ако тази оглушителна думканица можеше да се нарече „музика“.

— Здрасти, Линкълн. Това си ти, нали?

Райм погледна Сакс и завъртя очи. Кибердетективът вероятно бе полуглух.

— Родни, имаме случай за теб.

— Разбрано. Казвай.

Райм обясни за бомбите и къде са поставени — близо до рутери на „Файбър Оптик Нетуъркс“ и под централата на компанията.

— Леле, Линкълн, това е ужас!

— Нямам представа за кога са нагласени детонаторите. Възможно е да не успеем да обезвредим всичките, преди да се взривят.

— Ще евакуирате ли сградите?

— В момента го правим. Бомбите са с барут, не с пластичен експлозив, затова не очакваме да има много жертви. Но пораженията върху инфраструктурата може да са значителни.

— Аха.

Детективът не изглеждаше разтревожен. Дали сега не избираше нов списък с песни на айпода си?

— С какво мога да ви помогна? — попита най-сетне, като че ли с единствена цел да запълни неловкото мълчание.

— На кого да се обадим и какви предпазни мерки да вземем?

— За какво?

Боже мили. Каква незаинтересованост!

— Родни. Ако. Бомбите. Избухнат. Интернет — какви мерки трябва да вземем?

Кратка пауза.

— Питаш, ако бомбите извадят от строя два-три рутера на оптичната кабелна мрежа?

Райм въздъхна:

— Да, Родни. Това питам. И централата на IFON.

— Няма нужда да правите нищо.

— Ами правоохранителните служби, болниците, Уолстрийт, въздушните диспечери, алармите? Това е Интернет, за бога! Някоя кабелна компания е наела някого да извърши индустриален саботаж.

— А, разбрах. — Родни прозвуча развеселено: — Представяте си някой сценарий като от филм с Брус Уилис, така ли? Срив на фондовата борса, някой ограбва банка, защото алармата й е повредена, отвлича кмета благодарение на това, че мрежата не работи?

— Ами, да, нещо в този дух.

— Виж сега, тая работа за войната между кабеларките и оптичните мрежи… това е вчерашна новина. Стара дъвка.

„Няма нужда от две клишета едно след друго — гневно си помисли Райм. — Говори по същество.“

— IFON и конвенционалните кабелни доставчици не се обичат. Обаче никой няма да тръгне да саботира нищо. Даже до шест месеца „Интернешънъл Файбър Оптик“ ще бъде изкупена или ще подпише лицензионни споразумения с другите компании.

— Значи не мислиш, че някой иска да взриви рутерите на IFON?

— Не. Даже да го направят, някой да го направи, ще има пет-десет минутно прекъсване на връзката в някои отдалечени части на града. Повярвай ми, китайските и българските хакери създават много повече проблеми всеки ден.

— Сигурен ли си, че ще стане така? — намеси се Сакс.

— Ей, здрасти, Амелия. Добре де, може би двайсет минути. Интернет доставчиците са мислили много по този въпрос. В системата има толкова много резерви, че я наричаме „хиперзастрахована“.