Дейвисон осторожно, стараясь не задеть собаку, проскользнул к картине и легко снял ее. Потом он подошел к окну и бесшумно спрыгнул в парк. Арчи, наклонив голову набок, с живым интересом наблюдал за всеми действиями грабителя.
— Ну, Арчибальд! — возмущенно прошипела Корделия, вылезая из своего укрытия и вешая картину на место, — тоже мне, достойный потомок!
Собака слушала ее, жалобно глядя большими влажными глазами.
Корделии стало стыдно. В конце концов, это не сторожевая, а охотничья собака, и потом, все сложилось прекрасно. Дейвисон похитил копию, подлинник на месте и второй раз он не решится пойти на грабеж. Корделия виновато погладила Арчи по голове. И тут он радостно и звонко залаял.
«Опомнился, — подумала Корделия, снова прячась в нишу — теперь он перебудит весь дом». И действительно, захлопали двери, послышались встревоженные голоса, и в зал вбежал Холни с охотничьим ружьем в руках. Увидев лающего Арчи, он зашатался и рухнул на пол.
Корделия схватила щенка под мышку и пулей вылетела из зала. Закрывая дверь в свою комнату, она услышала, как Памела вопит: «Все сюда! Холни увидел привидение!».
Из этого можно было сделать вывод, что Холни пришел в себя и можно, наконец, немного расслабиться.
Прошло два дня. Корделия сидела в библиотеке, пытаясь привести в порядок картотеку, когда одновременно появились Хонли и Памела. Последняя, пребывая в сквернейшем расположении духа из-за отсутствия Дейвисона, попыталась сорвать свое настроение на дворецком.
— Ну что, Хонли, твое привидение напрасно подняло тревогу. Никакого необыкновенного события не произошло.
Уязвленный Хонли, которому перевязанная голова придавала некоторую неофициальность, молча протянул Корделии газету.
— Я не хотел вас тревожить, леди. Но раз вы настаиваете, смею заметить, нечто необыкновенное все же произошло.
Корделия развернула газету.
— Джеймс Дейвисон найден застреленным в своей машине на окраине Лондона, — прочитала она и в ужасе посмотрела на Памелу.
Но та вместо того, чтобы разразиться рыданиями, молча взяла из рук сестры газету, разорвала и выбросила обрывки в камин.
— Пожалуй, я с осени возобновлю учебу.
— Истинная леди, — вздохнул Холни и злорадно добавил: — Вот и еще одно необыкновенное событие.
Корделии требовалось уединение, чтобы осмыслить бурные события последних дней, и она, следуя традиции всех прежних обитательниц замка, поднялась для этого в башню, в тайник, где хранились копии. Итак, история с Дейвисоном, к счастью, завершилась. Вероятно, его опасные друзья решили, что он хотел их надуть и всучить копию вместо оригинала. Поэтому и убили. Памела, может быть, образумится. Портрет на месте. Все прекрасно. Она обвела взглядом небольшое помещение и машинально сосчитала картины. Их оказалось пятнадцать! Корделия точно знала, что копий должно быть семнадцать. Она также могла предположить, что никому в голову не приходилось их пересчитывать. Не хватало копии работы Николаса Хиллиарда, живописца, чрезвычайно популярного во времена леди Маргарет. Итак, все встало на свои места. Никто и не думал похищать эту женщину, «зараза» Бидвелл, как и Дейвисон, хотел поправить свои дела с помощью откровенного грабежа и возжелал не женщину, а дорогую картину, которую подменила эта мудрая леди.
Когда Корделия спускалась по лестнице, то услышала звучный голос Холни, исполнявшего балладу перед немецкими туристами. Он как всегда импровизировал:
— История эта правдива, друзья! Э-хой, э-хой! Но может опять повториться она!
О, нет. С нас хватит, подумала Корделия и позвала Арчи, позировавшего перед картиной.
Миньон Эберхарт
«ЗАГАДКА КРАСНОГО КОЛЬЦА»
Перевод с английского: Сергей Мануков
«Не хочется уезжать, — подумала Сьюзен Даре, сидя в библиотеке, — но когда в семье хозяйки начинает ссора, оставаться нельзя».
За эту неделю она здорово отдохнула. Но вот вернулся Рэнди Фрейм, младший брат Кристабель, вслед за которым приехал Джо Бромфел с женой Мичелой, и покой был нарушен. Хуже всех Кристабель относилась, конечно, к Мичеле, которая несколько лет назад увела у нее Бромфела. Причем увела практически из-под венца. Сейчас же эта глупая девчонка строила глазки брату Кристабель.
Присутствие Триона Веллеса, который, как рассказала Кристабель, часто одалживал деньги Рэнди, делал обстановку в доме еще напряженнее.
Слава богу, Кристабель выделила ей уединенный маленький коттедж, к которому вела извилистая тропинка…
— Вот ты где! — раздался торжествующий голос Рэнди. Он явно огорчился, увидев белокурые волосы Сьюзен. — О, я думал, что здесь Мичела.
Из зала показались остальные. Трион Веллес шел, держа под руку Кристабель, с широкой улыбкой на привлекательном лице.
— А вот и Сьюзен Даре! — весело воскликнул он. — Обдумывает очередное убийство при лунном свете. Даже не верится, что она пишет кровавые романы, а не стихи о любви.
Марс, старый слуга-негр, принес поднос с кофе. Затем в дверях показался темноволосый и грузный Джо Бромфел.
— Да, она пишет о загадочных убийствах, которые имеют логическую разгадку, — Кристабель ловко разливала всем кофе. На одном из ее белых пальцев багровыми отблесками сверкал большой аметист.
Трион Веллес приехал последним. Это был розовощекий мужчина с цепким взглядом и приятными манерами, одетый с большим вкусом. С мышиного цвета твидовым костюмом хорошо гармонировали зеленый галстук и серая в зеленую полоску рубашка.
— Кристабель, дорогая, если ты не возражаешь, я пойду, — обратилась через некоторое время к хозяйке Сьюзен. — Мне нужно еще поработать…
Около половины пятого утра Сьюзен Даре, открыла дверь коттеджа, увидела густой белый туман и вернулась за галошами. На листьях лавра сверкали капли воды, тропинка была мокрой, а холмы смутно серели впереди. Около тихого белого дома никого не было видно.
В этот момент раздался приглушенный туманом звук выстрела. Мисс Даре бросилась к особняку по мокрой траве. В дверях в библиотеку она в ужасе замерла.
В кресле, в котором она сидела вчера вечером, грузно обмяк Джо Бромфел. У его ног лежали газета и револьвер. Бархатные занавеси прикрывали окно за креслом, в комнате царил полумрак.
В библиотеку вбежали Марс и Рэнди в пижаме. Рэнди Фрейм поднял с пола револьвер, наверняка тот самый, который лежал на кухне в верхнем ящике буфета. Затем откуда-то возник Трион Велес, и появилась сразу осунувшаяся и постаревшая Кристабель.
— Я слышала какой-то шум. Что это было? Что?.. — Мичела протолкалась вперед, увидела мертвого супруга и спокойно спросила: — Кто его застрелил?
— Я не знаю, кто его застрелил, — откашлялся Марс, — но я видел руку, которая убила его. Я собрался протереть пыль в библиотеке и уже в дверях услышал выстрел. Из-за бархатных занавесей торчала рука с револьвером…
— Чья это была рука, Марс? — тихо спросил Веллес.
— Не знаю, миста Трион, — растерянно замигал старый негр. — Один бог знает!
— Это был мужчина? — обратился к нему Рэнди.
— Я не уверен. Я только заметил на руке красное кольцо.
— Красное кольцо? — воскликнула Мичела.
— Но ни у кого из нас нет красного кольца, — нервно рассмеялся Рэнди. — Ни у кого из нас нет рубина…
Позже Сьюзен поняла, что если бы не Трион Веллес, в доме возникла бы паника. Трион заставил Рэнди одеться и позвонить в город, накрыл труп. Веллес успевал везде, и в конце концов именно он встретил внизу шерифа.
В отличие от строгого коронера, доктор оказался добряком. Шериф внимательно за всеми наблюдал. И каждый из них без перерыва задавал вопросы, не давая времени обдумать ответы.
Постепенно стала складываться картина преступления. Ни у кого, за исключением негритянки-служанки Лиз и кухарки Минни, находившихся на кухне, не было алиби.