В кабине самолета с нетерпением ждали стюардесс. Наконец раздался стук, и дверь открылась. В тесную кабину кое-как втиснулись насмерть перепуганные девушки и быстро захлопнули за собой дверь. Милли от страха едва стояла на ногах, Клариссе приходилось ее поддерживать.
Литтлджон сжал зубы и посмотрел вниз. Под крыльями «боинга» как при замедленной съемке проплыл Дейд-Сити, за которым начались пустоши и болота юго-западной Флориды. Наконец показались огни западного побережья Флориды.
— Приближаемся к Нейплсу, — сообщил капитан Литтлджон.
Все посмотрели вниз. Через несколько минут они уже летели над заливом.
Литтлджон повернулся к своему помощнику.
— Майк, сходи проверь. Только будь осторожен.
Майк вышел в пустой коридор. Держась за спинки кресел, добрался до дальнего конца самолета и осторожно закрыл заднюю дверь. Потом вернулся в кабину и доложил:
— Никого нет.
— Мы упустили его, — в голосе Виллоуби послышалось разочарование.
— Не беспокойтесь, ему от нас все равно не уйти, — успокоил майора начальник службы безопасности. — В штате объявлена тревога… Капитан, можете лететь в Майами. Спокойной ночи и счастливого пути!
— Спасибо, — поблагодарил Литтлджон и, выключив микрофон, увеличил скорость. Самолет рванул вперед.
— Ну что же, дети мои, день был длинным и трудным. Теперь можно немного и передохнуть…
Отодвинув карты Флориды, капитан Литтлджон сунул руку в чемоданчик и негромко проговорил:
— По 50 тысяч долларов на брата. Неплохо за несколько часов работы. К тому же деньги не облагаются налогами.
— Мне причитается больше, — мрачно сказала Милли, — за то, что я пять часов просидела в тесной каморке с трупом!
— Подумаешь, просидела пять часов с трупом! — фыркнула Кларисса. — А что же тогда говорить обо мне? Не забыла еще, кто вытолкнул его в эту чертову дверь? Как не привязывайся, легко можно выпасть!
— А мне пришлось убить беднягу, — печально вздохнул радист.
Помощник капитана, не обращая никакого внимания на жалобы коллег, аккуратно спрятал свою долю в портфель.
— Чарльз Вагнер… — задумчиво проговорил он. — Вот уж кому не повезло так не повезло! Если бы он не вошел в сортир в неудачное время, то был бы сейчас жив и здоров. Интересно, чем он зарабатывал на жизнь?
Эд Лэйси
«ПРЕСТУПЛЕНИЯ НЕ ПРИНОСЯТ ПРИБЫЛИ»
Перевод с английского: Сергей Мануков
Билл Джексон, маленький щуплый мужчина, отличался очень острым умом. Он работал клерком в пароходной компании, но работу не любил. Все свободное время Джексон посвящал решению головоломок, ребусов и кроссвордов. Помимо морального удовлетворения победы в викторинах и конкурсах приносили ему и немало призов. Выигрывал он рубашки, уикенд в сельской местности, конфеты и шоколад, книги, телевизор, несколько часов и еще очень много самых разных нужных и ненужных вещей.
В один прекрасный день нашему герою повезло по-настоящему. Он победил в очень престижном конкурсе и получил 50 тысяч долларов. Заработав такие бешеные деньги, Билл решил, что теперь обеспечен до конца жизни, и уволился с работы.
Но на свою беду, мистер Джексон не учел одной маленькой детали: люди, выигрывающие такие призы, становятся объектами пристального внимания налоговых инспекторов. Не прошло и недели, как он с ужасом узнал, что должен выложить дядюшке Сэму ни много ни мало 28 тысяч долларов и поделиться 4 тысячами зелененьких с родным штатом.
И тут наш герой призадумался. «Жить на выигрыши в конкурсах и викторинах, конечно, лучше, чем с девяти до пяти вкалывать в конторе, но если взглянуть на это дело с точки зрения бизнеса, то и этот способ зарабатывания денег никуда не годится, — сказал он себе. — Кому понравится бизнес, в котором после встречи с налоговым инспектором у вас остается только 40 процентов от первоначальной суммы? А раз это невыгодно, то довольно с меня головоломок и ребусов! Пора браться за ум. Необходимо найти для моей светлой головы применение, которое позволило бы сохранить все сто процентов от заработанного».
Став богачом, Билл Джексон какое-то время ни в чем себе не отказывал и едва ли не каждый день бегал в банк снимать деньги со своего счета. Там он и обратил внимание на управляющего большим супермаркетом, который сдавал по понедельникам недельную выручку — 15 тысяч долларов, а порой и больше. Управляющий всегда приезжал в банк один, без охраны.
Впервые в своей жизни наш герой задумался над тем, а не пойти ли ему на преступление. Билл был сообразительным парнем и поэтому решил обойтись без оружия и насилия.
Приняв решение, Джексон начал следить за жертвой будущего ограбления. Магазин открывался в девять, но управляющий приезжал на полчаса раньше, запирался у себя в кабинете и пересчитывал деньги. Ровно в десять часов здоровяк выходил из магазина с небольшим портфелем, набитым долларами, садился в машину и отправлялся в банк. После долгих размышлений Билл пришел к выводу, что деньги необходимо забрать до того, как управляющий сядет в машину.
Следующим этапом подготовки ограбления стали поиски безопасных путей отхода. В нескольких кварталах к востоку от магазина протекала река, на берегу которой метра на полтора выше воды находилась недостроенная автостоянка. Временное деревянное ограждение отделяло от реки небольшой недостроенный ее участок.
Через несколько дней в его голове созрел план ограбления.
Поскольку в следующее воскресенье был большой праздник, в понедельник банки будут закрыты. Магазины же будут работать. Значит, выручку придется сдавать днем позже, во вторник, и она будет больше, чем обычно. Определившись с датой ограбления, Билл взялся за грим. Он накупил на 20 долларов кремов и красок для волос и принялся экспериментировать со своей внешностью. Еще полторы сотни ушли на покупку акваланга, на десятку в том же магазине были приобретены поплавки.
В пятницу, за три дня до ограбления, наш герой отправился в магазин дешевой одежды и купил за 30 баксов старенькое пальто и шляпу. В тот же день он снял с чьей-то машины номера и за 5 сотен купил у одного старика подержанный «шевроле». Вид у авто был ужасный, но он был на ходу, а больше Биллу ничего и не было нужно.
Во вторник Билл Джексон проснулся ни свет ни заря и первым делом взялся за грим. Он нанес на лицо несколько бородавок и шрамов, которые были очень похожи на настоящие; наклеил усы и выкрасил волосы в рыжий цвет. Изменив внешность, сел в свою старую машину и отправился на другой берег реки. На заднем сиденье лежали полотенца и сумки с запасной одеждой.
К половине седьмого Билл вернулся в город. Он пересел в купленную три дня назад старую машину, на заднем сиденье которой спрятал акваланг с поплавками, приехал к супермаркету и встал напротив.
Следующие полтора часа прошли в нервном ожидании. Сунув в карман короткий кусок трубы, в восемь часов Билл Джексон вышел из машины.
В двадцать минут девятого на работу приехал управляющий. Обнаружив, что его привычное место напротив магазина занято какой-то колымагой, он был вынужден проехать дальше по улице и оставить машину там, где ее не было видно из окон супермаркета. Пока все шло по плану, разработанному Биллом.
Через полтора часа, ровно в десять, управляющий вышел из магазина с набитым долларами портфелем и направился к своей машине. Когда он уже взялся за дверцу, к нему, слегка прихрамывая, подошел одетый в поношенное пальто рыжий парень небольшого роста. У него был такой вид, словно он заблудился и хочет узнать дорогу. Но вместо этого рыжий внезапно сунул под нос здоровяку управляющему бумажку с одним-единственным словом, написанным большими буквами — «ОГРАБЛЕНИЕ!» Одновременно прижал конец спрятанной в кармане пальто трубы к толстому боку жертвы и проговорил с сильным акцентом:
— У меня в кармане «кольт» 45-го калибра, который разнесет твою почку на мелкие кусочки. Одно неосторожное движение, и я стреляю. Мой тебе совет, приятель: не глупи. Дай мне портфель и спокойно иди дальше. Если оглянешься раньше чем через пять минут, снесу башку. Деньги застрахованы, так что ты ничем не рискуешь. Если хочешь стать героем и умереть ради страховой компании, то ты большой дурак!