Выбрать главу

— Ладно, ладно. Просто я случайно увидел этого парня в окно, и мне пришла в голову мысль убить его. По-моему, неплохая идея, ты не находишь? Самое главное — полное отсутствие какого бы то ни было мотива. Тебе не хуже, чем мне, известно, что убийство без мотива раскрыть практически невозможно… Представляешь, я выжидаю удобный момент, когда на улице никого нет, подхожу к нему и — бац! бац! — он труп. Свидетелей нет, мотивов и улик тоже… Ну, что скажешь?

— Я скажу, что ты больной, Пит. Знаешь, порой мне кажется, что ты превратился в настоящего маньяка. Уж слишком тебе нравится убивать… Извини, у меня дела! Я все-таки на работе!

Не дав сказать смеющемуся Меррику ни слова, Марти положил трубку.

Джефф Бауэрс покрылся холодным потом. Его жизни угрожала смертельная опасность. Он огляделся по сторонам и увидел, что улица пустынна. С этого психа станется, со страхом подумал он! Выйдет сейчас из дома и в самом деле застрелит его, как когда-то Барбару.

В его голове метались обрывки мыслей. Нужно поскорее уносить отсюда ноги, но сначала необходимо устранить поломку.

Джефф наспех соединил концы оборванных проводов и замотал их изоляционной лентой. Он решил, что придет позже и сделает все как надо, а сейчас нужно бежать.

Бауэрс начал торопливо складывать инструменты в большую сумку. Он уже почти собрался, когда каким-то шестым чувством почувствовал, что к нему кто-то идет. Джефф поднял голову и, сощурив глаза от яркого солнца, увидел силуэт мужчины, который находился в какой-то паре метров от него. В правой, поднятой, руке Питер Меррик, а Бауэрс ни секунды не сомневался в том, что это он, держал какой-то темный предмет. Левая рука была опущена. Хотя Джефф абсолютно не разбирался в огнестрельном оружии, он был уверен, что это револьвер.

Джефф Бауэрс напрягся в ожидании выстрела. Меррик сказал ему «Прощай!» и начал опускать руку, наверняка целясь в сердце.

Техник действовал инстинктивно. Он метнул тяжелую сумку в убийцу, да так удачно, что она угодила ему в лицо. От неожиданности и удара Питер Меррик рухнул, как подкошенный.

Джефф Бауэрс подхватил сумку с земли, поднял высоко над головой и изо всех сил бросил на Меррика. Вслед за глухим ударом послышался хруст костей. Убийца пару раз дернулся и затих…

— Он мертв, — сказал судмедэксперт детективу Вагнеру, внимательно осмотрев Питера Меррика.

Повсюду сновали полицейские. Помимо стражей порядка и зевак, рядом с Джеффом Бауэрсом стоял его начальник и испуганно смотрел по сторонам.

После того как Джефф рассказал Вагнеру все, что произошло, тот удивленно покачал головой.

— Но у вас нет никаких доказательств, — вздохнул детектив. — Ну сами посудите, как я могу поверить в такую невероятную историю?

— Все правильно, — неожиданно поддержала Джеффа молодая женщина, которая вышла из толпы зевак. — Я жила по соседству с мистером Мерриком и знаю, что так оно и было.

Все повернулись к девушке. Впервые с той минуты, когда Джефф Бауэрс понял, что в руке Меррик держал не револьвер, а мобильный телефон, и что он прощался с собеседником, с которым разговаривал по этому телефону, он облегченно вздохнул.

Соседка Меррика строго посмотрела на него и спросила:

— А про Карлайлов он вам не рассказывал? В тот раз он убил всю семью…

— Вот видите! — обрадовался Бауэрс. — Я же вам говорил, что он маньяк-убийца.

— Вы утверждаете, что мистер Меррик на самом деле убил всех этих людей? — уточнил детектив.

— Он убивал их в каждой своей книге, — кивнула женщина. — Неужели вы не знаете, что Питер Меррик писал детективные романы. Пару месяцев назад его повесть «Смерть Барбары» заняла первое место в списке бестселлеров. Ее тогда хвалили все газеты…

Ричард Деминг

ПОВЫШЕНИЕ ПО СЛУЖБЕ

Совершенно СЕКРЕТНО № 11/234 от 11/2008

Перевод с английского: Сергей Мануков

Хотя мой деверь занимал пост только помощника вице-президента, он все равно был большой шишкой в местном отделении банка «Фостер Нэшнл». Мы с Арнольдом еще кое-как ладили, когда была жива моя сестра Анжелина. Анжелина меня любила, а он не хотел ее обижать. Поэтому Стронг устроил меня на работу к себе в банк и даже прикрыл в первый раз, когда обнаружилась недостача в пару сотен долларов. Он возместил ее из своих денег, а я пообещал, что никогда больше не притронусь к деньгам банка.

К тому времени, когда у меня случилась вторая недостача, на этот раз жалкие семьдесят пять долларов, Арнольд, к сожалению, уже успел овдоветь и его теперь не беспокоило, что подумает или скажет Анжелина. Наверное, поэтому он спокойно уволил меня и пообещал посадить за решетку, если я не верну деньги в течение двадцати четырех часов.

Я на него не в обиде, потому что мне удалось найти более прибыльную работу, чем в банке. Я устроился водителем грузовика к Большому Джо, который торговал крадеными вещами, но удача отвернулась от меня в очередной раз. Через два года федералы упрятали Джо в тюрьму, и я опять остался не у дел.

У меня как раз начали заканчиваться деньги, когда я после долгого перерыва встретился с деверем в подпольном казино «33».

Я подъехал к клубу в десять вечера и уже собрался войти внутрь, когда дверь неожиданно распахнулась и из ресторана вышла смазливая брюнетка в накидке из искусственного меха. Несмотря на толстый слой макияжа, я узнал в ней одну из девочек, постоянно ошивающихся в казино.

— Привет, Арнольд! — поздоровался я с ее спутником, не в силах скрыть удивления.

— Добрый вечер, Мел! — улыбнулся он. — Это мисс Тина Кроуфорд… Тини, это мой деверь, Мелвин Холл.

Мой пытливый ум тут же начал прокручивать возможные комбинации. Едва ли совету директоров банка «Фостер Нэшнл» понравится, что один из руководителей их отделения развлекается с проституткой и просаживает деньги в подпольном казино. Здесь, похоже, можно слегка поживиться, радостно подумал я…

На следующий день, в четверг, около двух часов я подъехал к банку.

— Привет, Мел! — без особой радости встретил меня Арнольд Стронг и аккуратно сложил пополам письмо, которое он читал перед моим появлением. — Входи. Присаживайся.

Я уселся, закурил и, выпустив облако дыма в его направлении, сказал:

— Я решил, что нам пора уладить наши разногласия, Арнольд. В конце концов, мы же родственники.

— Я не держу на тебя зла, Мел, но и не собираюсь брать на работу или одалживать деньги. Могу лишь дать рекомендацию, но при одном условии. Твоя новая работа не должна быть связана с деньгами. Только решай, пожалуйста, скорее. Завтра мой последний рабочий день на этом месте, — он показал мне письмо, написанное на банковском бланке.

«Дорогой мистер Стронг! Ждем вас в понедельник вечерним поездом. К сожалению, я буду занят и не смогу вас встретить. На вокзале вас будет ждать наш главный бухгалтер, мисс Стелла Маршалл. Я снял для вас номер в отеле „Леверет“. Мисс Маршалл отвезет вас с вокзала или в гостиницу, или сразу в банк. Я буду на работе до пяти часов. С нетерпением жду встречи. Рэймонд Бурк, главный кассир».

— Меня переводят, — хмуро объяснил Арнольд. — В Леверете несколько дней назад от сердечного приступа умер глава отделения, и правление посылает меня туда начальником.

— Что-то не слышу радости в твоем голосе, — хмыкнул я. — Разве это не повышение?

— Вообще-то, конечно, повышение. Я автоматически становлюсь вице-президентом. Но мне и здесь нравится. Честно говоря, я не хочу бросать друзей и ехать в незнакомый город.

— Неужели у тебя нет в Леверете знакомых?

— Ни одного, — печально покачал головой Арнольд. — Там совсем новое отделение, его открыли только месяц назад. Я никогда не был в Леверете, даже проездом.

Неожиданно я забыл о своих планах «одолжить» при помощи шантажа у Арнольда тысячу долларов.

— А почему ты едешь туда на поезде, а не на машине? — спросил я, стараясь не показать волнения.