Выбрать главу

Взяв Жанетт за руку, он опустил свой подарок в раскрытую ладонь и, одаривая её своей искренней улыбкой, тихо сказал:

– Это мои чувства к тебе.

Переполненная чувствами, Жанетт посмотрела на него заплаканными глазами и, пытаясь вдохнуть немного воздуха, всё же решила отблагодарить его за подарок. Схватившись за воротник мундира мужа, она, притянув его к себе, встав на цыпочки, поцеловала его в губы.

– Спасибо, - тихо молвила, с нежностью глядя в его глаза.

Глава 3.

- Ну, дом остается на тебе, – сказал Аскольд мисс Хадсон, выходя из особняка.

- Желаю вам хорошо провести время, - ответила мисс Хадсон и затем закрыла за собой дверь.

Деликатно взяв жену под локоть и спускаясь вниз по лестнице, Аскольд сказал:

- Жаль, что Эвилин так и не проснулась, я бы хотел, чтобы она тоже пошла с нами на праздник.

- Но ведь уже вечереет, а она боится темноты. Так что не стоит, пускай отдыхает. Она еще очень мала, чтобы гулять так поздно.

– Возможно ты и права. Кстати, дорогая, на сегодняшний праздник я позвал не только уличных артистов, а также моего старого друга, величайшего волшебника Октиана Балдмера. Раньше он преподавал волшебство в «Небесной Твердыне», представляешь, в той самой в магической крепости, что парит на небе. Он самый выдающийся волшебник из тех, которого я знаю. Кстати, он упоминал, что покажет кое-что особенное в небе. В общем, нам будет на что посмотреть.

Но Жанетт, словно пропустив мимо ушей большинство его слов, с толикой удивления и обеспокоенности посмотрев на мужа, сказала:

- Я и не знала, что у тебя есть друзья. Да и к тому же, волшебники.

- В смысле? – чуть возмущенно спросил Аскольд.

- Дорогой, ты плохо себя чувствуешь? Кажется, тебе не здоровится после возвращения с охоты, да? Может нам не стоит идти, выпьешь настойку и тебе полегчает, а то ты начинаешь меня пугать.

- О-хо-хо, как же это остроумно, – цинично ответил Аскольд.

Смотря на мужа светлыми изумрудными глазами, Жанетт прикрывая губы пальцами рук, иронично произнесла:

- Я всегда думала, что единственный друг, который у тебя есть, это тот, который у тебя в штанах.

- Жестоко, – сказал Аскольд, получив серьезный удар по своей самооценке, - Вообще-то, Октиан и правда мой друг, и дружим мы уже давно.

- Вот как. Он твой друг. Ясно-ясно. Дорогой, надеюсь он не потребовал денег за то, что выступит сегодня? Не станет же твой друг требовать какого-то ни было вознаграждения, когда в казне его друга и так не густо, ведь так?

- Ну... – Аскольд хотел было опять утаить подробности, но заметив пронзительный, осуждающе-суровый взгляд холодных глаз, которые так и намекали ему, что лучше сказать всё честно, он все же признался.

- Ладно, признаю, он не мой друг, а просто один знакомый волшебник, которому мне когда-то пришлось помочь. Поэтому он потребовал совсем немного.

- Вот так бы и сразу. Мне не нравится, когда ты пытаешься мне солгать или что-то утаить. Я всегда все это узнаю.

- А как ты поняла? Я что, так предсказуем?

- Неужели ты сам этого не замечаешь? Когда ты пытаешься что-то утаить или, когда не договариваешь, у тебя ломается голос, да и глаз начинает дергаться.

- Ты не даешь мне покрасоваться перед тобой. А ведь даже мне не легко было позвать его. Однако я подтянул кое-какие свои связи, и он согласился. Я ведь так старался чтобы обрадовать тебя, ведь ты любишь магические представления.

- Ой, да ладно тебе, не ворчи, –широко улыбаясь добавила Жанетт. – Я ценю то, что ты делаешь для меня. Магическое представление, говоришь? Звучит не плохо, мне нравятся всякие магические фокусы. А, кстати, а там будут продаваться сладости? - спросила она, подначивая его рассказывать побольше о празднике, тем самым, пытаясь отходить от конфликтной темы.

- Да. Я обо всём позаботился. Ведь я как-никак старался и готовился к этому дню, не только чтобы задобрить народ, но и для того, чтобы побаловать свою супругу.

- Хватит подхалимничать, – сказала Жанетт, игриво глядя на мужа, усаживаясь в карету.

Вскоре, приближаясь к возвышенному месту, где проводился праздник, Жанетт, сильно удивилась тому, как там было светло и красиво, ведь вокруг было уже очень темно, но там повсюду мерцали огни от фонарей.

Прогуливаясь на празднике, Аскольд вёл свою жену по лучшим местам. Закупившись сладостями, они смотрели разные представления, будь это постановочное или же кукольное. Была даже всеми известная легенда, всё о том же легендарном рыцаре света - о драконе, хранителе мира Шрайке, где Жанетт, растрогавшись тем, как преподнесли ей историю на новый лад, даже заплакала, расстроенная его печальной судьбой.