Выбрать главу

Бделиклеон

Вот еще за тобой преимущество я запишу: над богатством глумленье; Но сказать не забудь, что за выгоды ты, повелитель Эллады, имеешь.

Филоклеон

Если юношей к нам на осмотр приведут, мы любуемся их наготою,[889] А когда к нам на суд попадется Эагр, не дождаться ему оправданья[890] До тех пор, пока он не прочтет пред судом из «Ниобы» прекрасный отрывок;[891] Коль в процессе победу одержит флейтист, то в награду за наше решенье Он с ремнем на губах мелодичной игрой выходящих судей провожает. Если умер отец и наследнице сам в завещании мужа назначил, То пускай завещанье его и печать, заключенная важно в футляре, От досады ревут, если могут, — они для суда не имеют значенья: Сироту отдаем мы женою тому, кто мольбами склонить нас сумеет. И отчета мы в том никому не даем, не в пример остальным учрежденьям.

Бделиклеон

Вот за это одно я, пожалуй, готов посчитать тебя вправду счастливым. Впрочем, все ж ты не прав, завещанье отца о наследнице так нарушая.

Филоклеон

Сам Совет и народ, затрудняясь порой в разрешении важного дела, Усмотренью присяжных судей предают подсудимых особым декретом. А Эвафл и великий трусишка-пролаз Колаконим, свой щит потерявший.[892] То и дело твердят, что не выдадут нас, что горой за народ они станут. И в народном собранье никто никогда не добьется решенья по вкусу, Если он не предложит судей распустить по решении первого дела. Сам горластый Клеон, оглушающий всех, только нас не грызет, а надежно Нас он держит в руках, от напастей хранит, надоедливых мух отгоняя. Я отец твой, но ты никогда вот меня не утешил подобным вниманьем. А Феор, например? Ведь такой человек не уступит ни в чем Эвфемиду, Но и он не гнушается с губкой в руках нашу обувь почистить над тазом. Посмотри же, каких ты лишил меня благ, заставляя в неволе томиться. Где же рабство мое? В чем служу я другим, как ты мне доказать собирался?

Бделиклеон

Говори, сколько влезет; потом все равно говорить о величии власти Перестанешь: тогда и окажешься ты победителем с задом побитым.

Филоклеон

Но приятнее всех мне судейских утех, — я сказать позабыл, — вот какая: Только я ворочусь с триоболом домой, домочадцы гурьбою обступят И начнут лебезить, знают: деньги принес! Первым долгом меня моя дочка И омоет, и ноги мои умастит, и, прижавшись ко мне, поцелует, И лепечет мне: «Папочка мой», а сама языком своим удит монету.[893] Чтоб умаслить меня, моя женушка мне мягкий хлеб предлагает любовно И, подсевши ко мне, угощает меня: «Ты вот этого, милый, покушай Да отведай того». Вот отрада моя! Я тогда не подумаю даже Ни смотреть на тебя, ни справляться о том, скоро ль кушанье повар сготовит, Проклиная меня и ворча, что опять ему скоро готовить придется.

Делает жест, как бы отсчитывая деньги.

Вот где есть у меня «оборона от зол» и «надежный оплот против копий».[894] Если кружку вина не нацедишь ты мне, — не беда: есть на это осленок;[895] В нем вино до краев, наклоню и тяну, а осленок с разинутой пастью Над посудой грохочет твоей и ревет так воинственно, так громогласно. Наша власть неужели ничтожна? Только Зевсу такая доступна, Только с ним наравне ставят нас. В самом деле, когда зашумим мы в суде, То прохожий народ, услыхав, говорит: «Слышишь, гром-то какой раздается в суде! Царь наш Зевс!» А когда Брошу молнию я, то мои богачи И весь важный народ Залопочут и воздух испортят. Да и ты ведь изрядно боишься меня, Да, клянуся Деметрой, боишься, а я, — Провалиться мне, если боюсь я!