Выбрать главу
Что ты кричишь, отец?

Филоклеон

Мне не надо совсем обещаний твоих! Там все сердце мое, там желал бы я быть, Где глашатай кричит: «Кто не подал еще Голосов, пусть встают!» И поднялся бы я, возле урны бы встал И последним туда положил бы свой шар. О душа, поспеши! Где блуждает она?[905] Расступись, темнота! И, Гераклом клянусь, Пусть теперь мне еще, когда буду судьей, Попадется Клеон в лихоимстве!

Бделиклеон

Молю тебя, отец, послушайся меня.

Филоклеон

Послушаюсь во всем, но — кроме одного.

Бделиклеон

Чего?

Филоклеон

Судьею быть мне не мешай. Скорей Пойду на суд в Аид, чем соглашусь с тобой.

Бделиклеон

Когда уж для тебя такая радость суд, То не ходи туда, а оставайся здесь. И над домашними ты суд производи.

Филоклеон

Над кем? Что мелешь ты?

Бделиклеон

Все будет так, как там: Служанка наша дверь тайком откроет, — ты Один лишь только штраф наложишь на нее, Ведь так же делают и на суде у вас. Притом разумно всё: с утра, коль ясен день, Под ясным солнышком ты дело разъяснишь; А снег иль дождь пойдет, — суди у очага; Когда пробудишься в полдневные часы, Решетки не запрут, как там, перед тобой.

Филоклеон

Мне это по душе.

Бделиклеон

Затянется процесс, — Ты можешь закусить: полегче будет так И подсудимому и самому тебе.

Филоклеон

Но можно ли судить и вместе с тем жевать? По-прежнему ль хорош мой будет приговор?

Бделиклеон

Гораздо лучше, верь: недаром говорят: «Когда свидетель лжет, то должен дело суд Жевать старательно, чтоб истицу узнать».

Филоклеон

Я убежден почти. Ты не сказал еще, Кто будет мне платить?

Бделиклеон

Я.

Филоклеон

Это хорошо: Я буду получать один; а то со мной Однажды Лисистрат прегадко поступил, Нахал! Недавно с ним я драхму получил. Пошли мы в рыбный ряд; он разменял ее, А мне вложил в ладонь три рыбьих чешуи; Приняв за серебро, я в рот сейчас же их… От вони вырвало меня, и в суд его Грозил я потянуть.

Бделиклеон

Он что ответил?

Филоклеон

Что? Сказал, что у меня желудок петуха, Смеется: «Деньги, мол, легко переваришь».

Бделиклеон

Вот видишь, выгода и в этом для тебя.

Филоклеон

Да и немалая. Давай устроим так.

Бделиклеон

Повремени: сейчас, что надо, принесу.

Уходит.

Филоклеон

(оставшись один)

Смотри же, как сбылись оракула слова! Недаром слышал я, что все дела суда Со временем в домах мы будем разбирать, И каждый гражданин построит у себя В сенях судилище размеров небольших,[906] С часовенку Гекаты. В каждом доме суд!

Бделиклеон

(входит со слугами, которые несут жаровню, горшок, петуха, кружки, маленькое изображение Лика)

Смотри, что скажешь ты? Я все тебе принес, О чем я говорил, и многое еще. Почувствуешь нужду, так вот тебе горшок; Его повешу я поблизости на гвоздь.

(Вешает на стену.)

Филоклеон

Умно придумал ты: горшок для старика При задержании мочи необходим.

Бделиклеон

А вот жаровенка, на ней поставлен суп; Захочешь — и поешь.

Филоклеон