Эпиррема
Упрекнуть мужчин во многом справедливо мы могли б,
Но одна несправедливость возмутительней всего:
Почесть женщине, родившей гражданина городу, —
Таксиарха[316] иль стратега, — вы должны бы воздавать
И на Стениях,[317] и Скирах,[318] и в другие праздники,
Совершаемые нами, место первое давать.
А родившей государству труса и негодника —
Рулевой ли это будет, командир ли корабля —
Как рабе остричься надо, место выбрать поскромней,
Дальше матери героя. Что ты терпишь, город наш!
Распустив на плечи кудри, ростовщица здесь сидит.
В белоснежном одеянье мать Гипербола[319] у нас
Рядом с матерью Ламаха.[320] Поступить бы с нею так:
Если станет, в долг ссудивши, требовать она прирост,
Отобрать насильно деньги и сказать при этом ей:
«Не видать тебе прироста: ты урода родила!»
Эписодий первый
Мнесилох
Глаза все проглядел я, а его все нет.
Что за причина? Он стыдится, видимо,
И вспомнить «Паламеда», пьесу бледную.
Какой же драмою привлечь его? Нашел!
Недавнюю «Елену» разыграю я,[321]
И платье женское мне пригодится тут.
Вторая женщина
Что ты задумал? Выпучил глаза чего?
Достанется тебе Елена, если ты
Не успокоишься, пока притан придет.
Мнесилох
(декламируя)
О струи Нила, девственно-прекрасные,
Взамен дождей небесных шлете влагу вы
Земле Египта белой, также племени,
Поносом черным жестоко страдавшему.
Вторая женщина
Клянусь пресветлою Гекатой,[322] шельма ты.
Мнесилох
Прославленная Спарта — мне отечество.
Отец мой — Тиндарей.
Вторая женщина
Будь проклят ты, хвастун!
Отец твой — Тиндарей! По-моему — Фринонд![323]
Мнесилох
Елена — имя мне.
Вторая женщина
Ты женщина опять?
За превращенье прежнее не дав ответ?
Мнесилох
И жизней много сгибло у Скамандрских[324] струй
Из-за меня.
Вторая женщина
Как жалко, что не сдох ты там!
Мнесилох
И вот я здесь одна! Несчастный мой супруг,
Мой Менелай, досель за мною не идет,
Зачем же я живу?
Вторая женщина
Тебя забыла смерть.