Выбрать главу

Еврипид

Пропало все! Придется мне отчаливать.

Мнесилох

А мне, несчастному, как быть?

Еврипид

Спокоен будь! Тебе не изменю, пока я вижу свет, Пока уловок всех своих не истощу.

Уходит.

Мнесилох

Ах, эта удочка улова не дала.

Входит Притан со стражником-скифом.

Притан

Злодей, указанный Клисфеном, — этот ли? Что нагибаешься?

(Стражнику.)

Эй, уведи его, В колодки посади, затем поставь вот здесь И стереги, да так, чтобы никто не смел И близко подойти, и всякого бичом Лупи, кто подойдет.

Вторая женщина

И следует: сейчас Какой-то тут моряк его чуть не увел.

Мнесилох

Рукою правою, которую, раскрыв, Протягивать для взяток любишь ты, притан, Пред казнью окажи мне милость, я прошу!

Притан

Какой ты милости желаешь?

Мнесилох

Прикажи Раздетым привязать меня. Ведь я старик, И с женским поясом, в шафрановом плаще Быть не хочу посмешищем для воронов, Которые слетятся угощаться мной.

Притан

Решил Совет, что в платье женском должен ты Привязан быть, чтоб знали все, что ты за плут.

Мнесилох

О горе, о беда! Шафрановый хитон, Что ты наделал? И надежды нет спастись!

Скиф уводит Мнесилоха. Притан и вторая женщина уходят.

Предводительница хора

Начинаем веселиться, как в обычае у женщин В дни торжественных служений в этом храме в честь богинь, Свято чтимых и Павсоном,[327] воздержавшимся от пищи. Он ведь молится о том, Чтобы удавалось чаще Приобщаться к тому счастью — чтить по-нашему богинь.

(Танцует.)

Начинайте, подвигайтесь Легкой поступью по кругу,[328] Взявши за руки друг друга, Соблюдая дружно темп, Ускоряйте шаг, подруги, И, следя вокруг прилежно, Не расстраивать старайтесь наш веселый хоровод.

Первое полухорие

Строфа 3

Ну, а мы Олимпийцев поколенье[329] Дружным пением прославим в такт стремительному танцу.

Второе полухорие

Антистрофа 3

Если кто Ожидает с надеждой, Что мужчин позорить будем, ошибется он жестоко.

Хор

Вот теперь Благородное движенье В стройном круге хоровода мы по-новому начнем.

Первое полухорие

Строфа 4

Пой же бога с звонкой лирой И богиню Артемиду, Непорочную царицу! Наш привет тебе, о Меткий,[330] Посылай победы нам. Мы поем и Гере славу! Гера любит наши хоры, Охраняет очень строго двери брачного покоя, Узы брака бережет.

Второе полухорие

Антистрофа 4

Стад хранителя Гермеса, Милых нимф и Пана молим Посмотреть на наши танцы С благосклонною улыбкой И порадоваться им. Ну-те, дружно! Начинайте Веселей двойную пляску.[331] Исполнять должны мы танец по обычаю, который Соблюдаем мы всегда.

Хор

Тра-та-та! Теперь кружитесь и обратно возвращайтесь С громкой песней на устах. Царь наш, Вакх, плющом повитый, Царствуй в нашем хороводе, И тебя разгульной песней Мы прославим в такт движеньям.

Первое полухорие

Строфа 5

Здравствуй, Бромий,[332] о Дионис, Зевса сын и сын Семелы, Ты, кого ночной порою, На горах танцуя, нимфы звонкой песней веселят! Эвоэ, эво, эво! Ты танцуешь вместе с ними!