Еврипид
Пропало все! Придется мне отчаливать.
Мнесилох
А мне, несчастному, как быть?
Еврипид
Спокоен будь!
Тебе не изменю, пока я вижу свет,
Пока уловок всех своих не истощу.
Уходит.
Мнесилох
Ах, эта удочка улова не дала.
Входит Притан со стражником-скифом.
Притан
Злодей, указанный Клисфеном, — этот ли?
Что нагибаешься?
(Стражнику.)
Эй, уведи его,
В колодки посади, затем поставь вот здесь
И стереги, да так, чтобы никто не смел
И близко подойти, и всякого бичом
Лупи, кто подойдет.
Вторая женщина
И следует: сейчас
Какой-то тут моряк его чуть не увел.
Мнесилох
Рукою правою, которую, раскрыв,
Протягивать для взяток любишь ты, притан,
Пред казнью окажи мне милость, я прошу!
Притан
Какой ты милости желаешь?
Мнесилох
Прикажи
Раздетым привязать меня. Ведь я старик,
И с женским поясом, в шафрановом плаще
Быть не хочу посмешищем для воронов,
Которые слетятся угощаться мной.
Притан
Решил Совет, что в платье женском должен ты
Привязан быть, чтоб знали все, что ты за плут.
Мнесилох
О горе, о беда! Шафрановый хитон,
Что ты наделал? И надежды нет спастись!
Скиф уводит Мнесилоха. Притан и вторая женщина уходят.
Предводительница хора
Начинаем веселиться, как в обычае у женщин
В дни торжественных служений в этом храме в честь богинь,
Свято чтимых и Павсоном,[327] воздержавшимся от пищи.
Он ведь молится о том,
Чтобы удавалось чаще
Приобщаться к тому счастью — чтить по-нашему богинь.
(Танцует.)
Начинайте, подвигайтесь
Легкой поступью по кругу,[328]
Взявши за руки друг друга,
Соблюдая дружно темп,
Ускоряйте шаг, подруги,
И, следя вокруг прилежно,
Не расстраивать старайтесь наш веселый хоровод.
Первое полухорие
Строфа 3
Второе полухорие
Антистрофа 3
Если кто
Ожидает с надеждой,
Что мужчин позорить будем, ошибется он жестоко.
Хор
Вот теперь
Благородное движенье
В стройном круге хоровода мы по-новому начнем.
Первое полухорие
Строфа 4
Пой же бога с звонкой лирой
И богиню Артемиду,
Непорочную царицу!
Наш привет тебе, о Меткий,[330]
Посылай победы нам.
Мы поем и Гере славу!
Гера любит наши хоры,
Охраняет очень строго двери брачного покоя,
Узы брака бережет.
Второе полухорие
Антистрофа 4
Стад хранителя Гермеса,
Милых нимф и Пана молим
Посмотреть на наши танцы
С благосклонною улыбкой
И порадоваться им.
Ну-те, дружно! Начинайте
Веселей двойную пляску.[331]
Исполнять должны мы танец по обычаю, который
Соблюдаем мы всегда.
Хор
Тра-та-та! Теперь кружитесь и обратно возвращайтесь
С громкой песней на устах.
Царь наш, Вакх, плющом повитый,
Царствуй в нашем хороводе,
И тебя разгульной песней
Мы прославим в такт движеньям.
Первое полухорие
Строфа 5
Здравствуй, Бромий,[332] о Дионис,
Зевса сын и сын Семелы,
Ты, кого ночной порою,
На горах танцуя, нимфы звонкой песней веселят!
Эвоэ, эво, эво!
Ты танцуешь вместе с ними!