Прошу,
Чтобы заодно и Сира ты простил за то, что он
Сделал для меня.
Хремет
Согласен. Ну, прощайте! Хлопайте!
Евнух[59]
Начинается «Евнух» Теренция. Представлен на Мегалесийских играх при курульных эдилах Луции Постумии Альбине и Луциии Корнелии Меруле. Играли Луций Амбивий Турпион и Луций Атилий Пренестинец. Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия, на двух правых флейтах. Комедия греческая, Менандра. Сочинена второй, при консулах Марке Валерии и Гае Фаннии.
Сестру Фаиды мнимую, не ведая
Про это, ей же воин подарил Фрасон.
Была она аттической гражданкою.
К Фаиде же ее любовник Федрия
Послал, купив, евнуха, сам же на два дня
Ушел в деревню, будучи Фаидою
Упрошен, уступив Фрасону. В девушку,
Фаиде присланную в дар, влюбляется
10 Брат младший Федрии. В наряде евнуха —
Так Парменон советовал — пробравшись в дом,
Ее бесчестит. Но нашелся брат ее,
Аттический же гражданин, женил его
На ней, а воином упрошен Федрия.
Пролог
Федрия, молодой человек
Фаида, гетера
Гнафон, парасит
Херея, младший брат Федрии
Парменон, раб Лахета
Фрасон, воин
Пифиада, Дориада — служанки Фаиды
Хремет, молодой человек
Дор, евнух
Антифон, молодой человек, товарищ Херея
Санга, раб-повар
Софрона, кормилица
Лахет, старик, отец Федрии и Хереи
Сималион, Донак, Сириск — рабы без речей
Памфила, девушка, которую любит Херея
Действие происходит в Афинах
Пролог
Кто хочет наибольшему числу людей
Приличных угодить и наименьшее
Задеть, себя заносит в их разряд поэт,
А кто суровым отзыв о себе сочтет,
Его пускай считает не обидою,
Но лишь ответом: первый ведь задел он сам.
Как точный переводчик, но стилист плохой,
Из греческих хороших пьес составил он
Латинские плохие. Так Менандрово
Недавно провалил он «Привидение»[60],
10 А в «Кладе»[61] речь он дал сперва ответчику
Для оправданья, почему то золото
Ему принадлежит, и уж потом истцу, —
Откуда у него взялось сокровище
И как в гробу отцовском очутилося.
Так пусть не обольщается, не думает:
«Отделался: сказать мне не найдутся что!»,
Пускай не заблуждается, не дразнит нас:
Ему покамест многое прощаем мы,
Но если оскорбления продолжатся,
Все выведем наружу мы впоследствии.
Хотим мы ставить «Евнуха» Менандрова.
20 Эдилами уж куплена комедия.
Добился он, чтоб дали посмотреть ему.[62]
Явились власти. Пьеса начинается.
Кричит: «Да это кража! Не поэт, а вор.
Обманщик! Нас, однако, не обманет он.
У Невия и Плавта есть уж пьеса «Льстец»:[63]
Украдены оттуда парасита роль
И воина хвастливого». Но если есть
Ошибка тут, поэт лишь по неведенью
Ошибся, а не то чтобы украсть хотел.
Судите сами: есть и у Менандра «Льстец»,
30 В нем те же лица — льстивый парасит и с ним
Хвастливый воин. Спорить не приходится,
Оттуда перенес поэт их в «Евнуха»,
Из греческой комедии; но чтоб он знал,
Что это уж в латинских пьесах сделано
Другими, отрицает он решительно.
Но если те же роли брать ему нельзя,
Так почему же более дозволено[64]
На сцене выводить раба бегущего,
Матрону честную, гетер бессовестных,
Обжору-парасита рядом с воином
Хвастливым, или о детях подкинутых
Писать, о том, как старика хозяина
Обманывает раб, или описывать
40 Любовь и подозрения и ненависть?
В конце концов не скажешь ничего уже,
Что не было б другими раньше сказано.
И справедливость требует поэтому,
Чтоб дело рассмотрели вы старательно
И дали снисхожденье, если новые
Поэты то же делают, что прежние.
В молчанье со вниманьем просим слушать вас,
Чтоб оценить «Евнуха» по достоинству.
Акт первый
Федрия, Парменон
Федрия
Итак, что ж делать?[65] Не идти к ней? И теперь,
Когда зовет сама? Так уж не лучше ли
Суметь себя поставить так, чтоб не терпеть
От содержанок оскорблений? То к себе
Не приняла, то вновь зовет! Вернуться ли?
59
Комедия была впервые показана на Мегалесийских играх в 161 г. и прошла с огромным успехом. По сообщению Доната, Теренций получил огромный гонорар в 8 тысяч сестерциев (примерно 600 рублей золотом); затем пьеса была куплена заново для вторичного представления. Есть также сведения о посмертной постановке «Евнуха» в 146 г.
Основу комедии составляет одноименная пьеса Менандра, от которой дошли незначительные отрывки. Известно, впрочем, что Теренций, как это было принято у римских драматургов, изменил имена действующих лиц. Теренциевским Федрии, Фаиде и Парменону соответствовали у Менандра Херестрат, Хрисида и Дав. Из другой комедии Менандра «Льстец» Теренцием взяты фигуры хвастливого воина Фрасона (у Менандра он звался Биант) и парасита Гнафона, который, впрочем, мало похож на вечно голодных прихлебателей и втайне издевается над своим патроном. Следует заметить, что дополнительные фигуры так искусно введены Теренцием в основную сюжетную схему, что без его собственного указания трудно было бы заподозрить соединение в комедии двух источников.
60
Ст. 9.
61
Ст. 10.
62
Ст. 21.
63
Ст. 25.
64
Ст. 36.
65
Ст. 46.