Выбрать главу

Гнафон

Берусь за дело.

Федрия

1060 Но кого я слышу здесь?

А! Фрасон!

Фрасон

Привет примите.

Федрия

Может быть, не знаешь ты,

Что случилось тут?

Фрасон

Я знаю.

Федрия

Почему же здесь тебя

Вижу я?

Фрасон

На вас надеясь…

Федрия

Знаешь ли, на что от нас

Ты надеяться лишь можешь? Вот тебе последний сказ:

Если впредь тебя когда я встречу здесь на улице,

Что ни говори: «Другого, мол, искал я, тут пошел» —

Ты погиб!

Гнафон

Эй, эй, нельзя ж так!

Федрия

Я сказал.

Гнафон

Уж вот не знал

Вас такими гордецами!

Федрия

Да, таков я!

Гнафон

Слушай-ка,

На два слова. Если будет по душе, то выполнишь?

Федрия

Говори.

Гнафон

Фрасон, немного отойди-ка в сторону.

Первое — от вас обоих веры мне хотелось бы

1070 В то, что для себя стараюсь я тут главным образом,

Но коли и вам найдется в этом деле выгода,

От нее вам отрекаться неразумно было бы.

Федрия

В чем же дело?

Гнафон

Полагаю, воина в соперники

Должен ты принять.

Федрия

Принять я должен?

Гнафон

Но подумай сам,

Скажем, ты живешь с Фаидой в полном удовольствии

(А действительно оно ведь так и есть), однако же,

Чтоб давать, ты не имеешь средств больших. Фаиде же

Надо получать не мало. Чтоб любовь поддерживать

Без расходов, никого ты не найдешь удобнее

Для себя и выгодней, чем он. Имеет что давать,

И никто не даст щедрее. Глуп он, бестолков и туп,

День и ночь сопит. Не бойся, чтоб его любить могла

1080 Женщина: в любое время выгонишь легко его.

Херея

Что решим?

Гнафон

Еще одно, и главное, по-моему:

Кто другой принять сумеет лучше и роскошнее?

Херея

Да, для нас он прямо нужен.

Федрия

Я того же мнения.

Гнафон

И прекрасно. Одного лишь я еще прошу у вас:

Будьте столь добры, примите и меня в компанию.

Очень долго этот камень я уже ворочаю.

Федрия

Принимаем.

Херея

И охотно.

Гнафон

А за все это его

Пропиваю на съеденье вам и на глумление.

Херея

Хорошо.

Федрия

И стоит.

Гнафон

Просим к нам, Фрасон.

Фрасон

Ну, как дела?

Гнафон

Как? Они тебя не знали. А когда раскрыл я им

Твой характер и согласно доблестным делам твоим

Похвалами перед ними превознес тебя — так тут

И добился.

Фрасон

Превосходно. Очень благодарен я.

Где б я ни был, все повсюду любят просто страсть меня!

Гнафон

Я ль аттического в нем не находил изящества?

Федрия

Так и ждали мы. Идите к нам.

(К зрителям)

Прощайте! Хлопайте!

Формион[89]

ДИДАСКАЛИЯ

Начинается «Формион» Теренция. Представлен на Римских играх при курульных эдилах Луции Постумии Альбине и Луции Корнелии Меруле. Играл Луций Амбивий Турпион (Луций Атилий Пренестинец). Мелодии сочинил Флакк, раб Клавдия, на неравных флейтах. Пьеса греческая, Аполлодора EPIDIKAZOMENOS. Сочинена четвертой, в консульство Гая Фанния и Марка Валерия.

ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ
СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

Был на чужбине Демифон, Хреметов брат;

В Афинах сын его остался Антифон;

Хремет имел на Лемносе жену и дочь,

Еще жену в Афинах и влюбленного

В арфистку сына. Мать, прибывши с Лемноса

В Афины, умерла; хоронит девушка

Ее одна. В нее влюбился Антифон,

Стараньем парасита в жены взял ее.

Хремет с отцом бранят, вернувшись: тридцать мин

10 Дают, чтоб парасит на ней женился сам.

На них арфистка куплена: осталася

вернуться

89

Комедия была впервые показана на Римских играх в 161 г. и повторена в 141 или 140 г.

Оригиналом для нее послужила пьеса Аполлодора из Кариста (город на Евбее), называвшаяся либо «Требующий присуждения», либо «Присуждаемая». Наши сведения о самом Аполлодоре весьма скудны, и из произведения, послужившего основой для Теренция, известно только несколько стихов, приводимых в комментарии Доната для сопоставления их с соответствующими цитатами из «Формиона». Имя главного героя встречалось в комедии Аполлодора «Клеветник», откуда оно, возможно, и заимствовано Теренцием.