Выбрать главу

Когда пограничный пост остался позади, Конан спросил:

— Что ты наговорил этим лопухам, Разес?

Астролог скромно улыбнулся:

— Я сказал, что мы направляемся в Асгалун и что мы в курсе о войне в западном Шеме.

— Понятно, а с чего это он так засмеялся?

— Да так, пустяки. Я сказал, что Фронто — мой сын и что мы едем принести жертвы в храме Деркето, призывая богов послать ему ребенка. Я сказал... что он страдает от... скажем так, слабости в отдельных частях тела.

— Старый ублюдок! — прохрипел Конан, складываясь пополам от смеха, глядя на рассерженно задышавшего Фронто.

Луна стала полной, затем вновь сжалась до узкой полоски, похожей на изогнутую саблю, а они всё шли по бескрайним просторам Кофа. Путники прошли степи, где пастухи на лошадях пасли огромные стада; затем они преодолели холмы центрального Кофа. Реки, стекавшие с этих холмов, впадали в озеро, настолько соленое, что на его берегах росли лишь колючие кусты, как в пустыне. Добравшись наконец до более плодородной земли, путешественники остановились на ночлег.

Конан все время внимательно присматривался к своим спутникам. Фронто начал беспокоить его. Маленький воришка был отличным помощником — сообразительным и веселым, но он все время что-то бормотал про личных врагов и кровную месть.

— Если боги подкинут мне такой шанс, я зарежу этого негодяя Морантеса. А потом — пусть меня хоть в смоле сварят.

— Надеюсь, что обойдется без этого, — сказал Конан. — Месть — сладкое чувство, я тоже, бывало, наслаждался им. Но для того, чтобы почувствовать эту сладость, желательно все же остаться в живых. Не забывай, что наша цель — освободить Коссуса, а не убить Морантеса, пусть он хоть трижды заслуживает смерти. Если после всего у тебя останется желание найти короля Офира и расправиться с ним — это твое дело.

Фронто внимательно слушал, не переставая, однако, нашептывать мстительные обещания и угрозы Морантесу

Разес был совсем другим. Астролог не брался ни за какую работу, пока Конан не приказывал ему. Но и тогда все валилось у него из рук, так что становилось ясно, что проще будет сделать порученное самому. Зато он всегда был в хорошем настроении и развлекал спутников историями из древних мифов и легенд, а также дразнил их своими знаниями предсказаний по звездам.

Правда, астролог владел каким-то умением уходить от прямого ответа на прямо поставленный вопрос. Так змея ускользает от занесенного над ней каблука. Конан чувствовал, что не доверяет до конца этому человеку, хотя конкретно не мог сказать о нем ничего плохого.

Когда путешественники разбили лагерь на опушке леса к востоку от Хоршемиша, Разес сказал:

— Сегодня надо будет посмотреть, ждут ли нас опасности в кофийской столице.

Он вынул из кожаного мешка свою астрологическую машину и долго крутил ее и так и этак. Затем он внимательно изучал небо над головой и снова возвращался к механизму, поворачивая рычажок и вновь принимаясь за вычисления. Наконец он объявил:

— Сомнений нет: в Хоршемише нас ждут большие опасности. Я предлагаю обойти город. Эти места мне знакомы, так что много времени мы не потеряем. Чуть помолчав и потрогав пальцем свой инструмент, астролог добавил: — И еще. Звезды указывают на другую опасность. Она совсем рядом.

— Какая опасность? — заволновался Конан.

— Этого я не знаю, но стоит быть начеку.

Разес бережно опустил свой аппарат в кожаный мешок и вынул оттуда свернутую в клубок веревку.

— Хотите, я покажу вам один фокус, которому научил меня мой старый приятель, колдун из Заморы? Вот, видишь это? Лови!

Разес бросил Конану веревку. Киммериец легко поймал ее на лету и вдруг отскочил как ошпаренный, крепко выругавшись. И было от чего: прямо в воздухе веревка превратилась в живую, шипящую змею. Упав на землю, она осталась лежать неподвижно, снова представ перед глазами куском обычной веревки.

— Чтоб тебе пусто было, Разес! — выпалил Конан, наполовину вынув из ножен меч. — Ты что, убить меня захотел?

Астролог с улыбкой подобрал веревку:

— Иллюзии, мой генерал, иллюзии. Это всего лишь веревка. Даже если бы она и впрямь превратилась в змею, не следовало бы так пугаться — она была бы не ядовитой.

— По мне, змея есть змея, — буркнул Конан, снова садясь на место. — Скажи спасибо, что твоя башка все еще сидит у тебя на плечах.

Разес невозмутимо положил веревку на место и сказал:

— Я предупреждаю, что в мой мешок лучше не соваться без спросу. Некоторые вещички в нем не так безобидны. Например, вот эта шкатулочка.

Он вынул из мешка небольшую, украшенную чеканкой медную коробочку и, показав ее своим спутникам, положил на место.