- Вяжи всех, Мув. Зерк помоги ему. - Капитан уже принял решение, что делать с таким, неожиданно свалившимся на его отряд стадом. - Пухл, - Капитан именовал своих подчинённых исключительно прозвищами, записанными в отрядной книге, - девочки справились. Слово за тобой.
Глар извлёк шпагу, покачал клинком перед остекленевшими глазами тощего, а потом подцепил за гарду его рапиру и медленно начал вытаскивать оружие врага. От пляшущей перед ним искры на острие шпаги или от шипящего, леденящего кровь звука вожак - хотя, какой он теперь вожак? - вздрогнул и уставился на пухлого юнца.
- Подними, - приказал кондотьер душегубу, брезгливо стряхивая его рапиру в пыль.
Тощий волей неволей подчинился, деревянно преломившись в пояснице. Драться он умел, но ведь не на таковских барских орудиях. Рапиру эту он таскал только из бандитского форсу.
- Защищайся! - потребовал Глар.
- Чего?.. Я это... этим не умею.
Дворянин закатил глаза и шумно выдохнул.
- Говнюк ты, - бросил он тощему. - Всю малину мне обделал. Я ж тебя по всем правилам грохнуть собирался, а теперь...
- Может... того... отпустишь. Попугал и будя, - разбойник жалостливо хлюпнул носом, примеряя маску раскаявшегося грешника.
- Не-а, - Глар вбросил шпагу в ножны. - Я тебя просто убью, - и мгновенно заледенев лицом, он разрядил пистолет в лоб тощего.
Капитан искоса посмотрел на своих, исхитрившись одним взглядом охватить всех сразу, и загадочно усмехнулся.
- Будет толк с парня, - сказал он Роминию едва слышно. - Остальных гуртуем, - приказал уже во весь голос. Мы идём через Фрагос, продадим это стадо тамошним чародеям-эскулапам для опытов.
Жуткий вой, осознавших свою участь разбойников, вызвал на губах офицера ещё одну хищную улыбку.
Уже в дороге к Капитану и Роминию подъехал несколько озабоченный Согрон:
- Капитан, а не слишком ли вы с ними сурово?
- Сурово?.. Ты, наверное, хотел сказать "жестоко". Так? Да - жестоко. Ты, Мот, не позабыл ту семью, которую собственными руками сегодня хоронил? - Потом неожиданно смягчился. - Боец, ты, возможно, не заметил, но мирное, доброе время кончилось и началось другое. Время боли, время смерти. Время бродячих псов. Наше время, парень.
Глава 3.
Filius Harpyia.
(Сын гарпии).
Первая встреча.
Фрагос - город две сотни лет находившийся под эгидой королей Иллории, и в начавшейся кровавой смуте, имея гарнизон из аркебузиров Короны, пока оставался островком спокойствия; этакой тихой гаванью, за крепкими стенами которой можно было отсидеться какое-то время в относительной безопасности. К посещению его отряд Роминия Лусса подвигла не только коммерческая необходимость - пленённых душегубов надо было к месту пристроить, - но и желание отдохнуть перед тем, как отправляться в путь неблизкий и ох, какой непростой. Первые пять дней путешествия прошли, как и не было их: ни сучка, понимаешь, ни задоринки. Мелкое происшествие с бандой мародёров никто из наёмников за серьёзную неприятность не принял. Настораживало, и не только командный состав, но и таких твердокаменных типов, каков был, к примеру, неклюд Мув, отсутствие преследователей. Неужто, они настолько ловко вырвались из столицы, что настырные враги, упустив дичь, и в голову не взяли организовать погоню?
Никто из кондотьеров не был настолько наивен, чтобы поверить в этакое чудо расчудесное.