Выбрать главу

Из-под полётной палубы вырывалось пламя. Экипаж тушил его из пожарных шлангов, но без особого успеха.

— Прошу прощения, коммандер, — произнёс адмирал Каку, словно случайно столкнулся с Гэндой на улице.

— Господин, пора покинуть корабль, — пробормотал Гэнда.

Словно в подтверждение его слов, «Акаги» тряхнуло от взрыва. То ли топливо самолётов взорвалось, то ли огонь добрался до боеприпасов.

Томео Каку спокойно кивнул:

— Вы, конечно же, правы. Я прикажу.

Он заговорил по общей связи, которая, на удивление, каким-то образом, продолжала работать:

— Всем покинуть корабль! Говорит капитан! Всем покинуть корабль!

Он вежливо поклонился Гэнде и произнёс:

— Вам следует отправиться на полётную палубу, коммандер. Вижу, вы ранены. Поторопитесь.

— Есть, господин.

Гэнда направился в сторону переборки.

— А как же вы, господин?

— Я? — На лице адмирала появилась лёгкая грустная улыбка. — Это мой корабль, коммандер.

Гэнда всё понял правильно. Он попытался возразить:

— Господин, вы должны спасаться, чтобы продолжать служить Императору. Японии нужны такие опытные офицеры, как вы.

— Я знаю, вы, молодёжь, все так думаете, — всё, также улыбаясь, ответил Каку. — Если вы считаете, что так правильно, действуйте сообразно своим предпочтениям… Я же. Я допустил несколько ошибок. Я не уйду с «Акаги». Лишь так я могу отплатить Его Величеству за свой просчёт. Сайонара[64], коммандер.

После этого стало понятно, что переубедить его невозможно. Поняв это, Гэнда поклонился и заковылял к выходу. Последний раз взглянув на контр-адмирала Каку, он увидел, как тот пристегнулся к креслу, чтобы точно уйти вместе со своим кораблём.

Выбравшись на полётную палубу, Гэнда заметил, что корма была объята пламенем.

— Давай, парни, прыгайте за борт! — чуть ли не радостно кричал какой-то петти-офицер. — Отплывайте как можно дальше от корпуса, чтобы вас не затянуло под воду!

Разумный совет. Корабль продолжал тонуть, поэтому спрыгнуть за борт было не так уж и сложно. Но, упав в воду, Гэнда всё равно выругался. Видимо, щиколотка вывихнута, если не сломана. Он лёг на спину и принялся руками грести подальше от «Акаги».

Американские истребители расстреливали матросов прямо в воде. Неподалёку от коммандера появились всплески от пуль. Он проплыл мимо истекавшего кровью мёртвого моряка. Кровь привлечёт акул, но беспокоиться сейчас нужно было не о них.

На помощь выжившим, к «Акаги» стреляя из зениток, бросились эсминцы. Некоторые моряки поднимались на борт по грузовым сетям. Гэнда с больной ногой карабкаться не мог. Он барахтался в воде, пока матросы с «Юкикадзэ» не затащили его на борт.

— Домо оригато, — произнёс коммандер. Он попытался опереться на больную ногу, но не смог. Оставалось сидеть и смотреть, как «Акаги» уходит под воду. По щекам текли слёзы. Так как Гэнда был весь мокрый, заметить эти слёзы мог только он. Он отвернулся от авианосца, который столько лет служил Японии верой и правдой и заметил, что оказался далеко не единственным, кто поступил точно так же. Корабль заслужил быть оплаканным, как и адмирал Каку, так и не покинувший свой боевой пост.

В наушниках Джо Кросетти раздались радостные выкрики:

— Одного завалили!

Вражеский авианосец тонул, а вокруг слышались крики, вопли и ругань.

— Ну, и как оно вам, твари жёлторожие? — выкрикнул Джо.

Он огляделся в поисках «Зеро» и никого не увидел. Может, кто-то ещё летал, но рядом не было ни одного. Он сделал несколько кругов, расстреливая барахтавшихся в воде японских матросов, но вскоре решил, что больше вреда нанесёт, расстреливая их корабли. Это было больше похоже на настоящую схватку, ведь те могли отстреливаться. А расстреливать матросов было просто весело.

Он успел сделать пару заходов, когда в наушниках раздался властный голос:

— Внимание, пилоты «Хеллкэтов»! С юга, на расстоянии 4500 идёт группа противника. Встретим их радушно, по-американски?

Джо потребовалось несколько секунд, чтобы определить, где юг. Пришлось разворачиваться. Развернувшись, он начал набирать высоту. Новый ведомый, по-прежнему, держался рядом, как и подобает ведомому. Джо стало интересно, кто это, и с какого он корабля.

Появился противник. Япошки летели так, словно им не было никакого дела до происходящего вокруг. Если так, они об этом пожалеют. Джо с трудом распознавал корабли, но самолёты он знал отлично. Он вспомнил заученные фотографии. Бомбардировщики. Сдвоенные двигатели. Корпус вытянутый, как у сигары. «Бетти»[65], — вспомнил пилот. Они могли нести либо бомбы, либо торпеды. Главное сделать так, чтобы они не выполнили тех задач, для которых предназначались.

вернуться

64

Sayonara (яп.) — прощайте.

вернуться

65

«Бетти» — условно обозначение союзников японских бомбардировщиков «Мицубиси G4M».