Однако небесная канцелярия пошла им навстречу. День выдался сухим и солнечным. Термометр показывал чуть выше +5 по Цельсию. В Сан-Франциско это означало бы лютый холод. Курсанты из не столь жарких районов страны убеждали Джо, что всё в порядке. Так как одет он был в тёплый шерстяной мундир, спорить с ними у него особо желания не возникло.
По всему парку были расставлены памятники в честь жителей Баффало, сражавшихся в Гражданской и Американо-испанской войнах. В это время года, когда листья уже опали, заметить их было гораздо проще, чем летом. Глядя на них, Джо понимал, теперь он тоже имеет к этим монументам некоторое отношение.
Равно, как и бронзовая статуя Оливера Хазарда Перри[52]. Напротив этой статуи и были расставлены раскладные стулья.
— Отличное место для того, для чего мы предназначены, — сказал Джо Орсону Шарпу.
Тот кивнул.
— Я бы сказал: «Мы встретили врага и он в наших руках!»[53] — процитировал он.
Об этом Джо уже и забыл. Он рассмеялся.
— Только тогда врагом этим была Англия, а сейчас мы с ними — лучшие друзья.
— Ага.
Парень из Юты тоже засмеялся.
— А знаешь, кто его младший брат?
— Боюсь, что нет, — признался Джо. Историю он знал неплохо, но не сказать, что на «отлично».
— Мэттью Перри[54] — человек, который открыл для нас Японию.
— Святый боже! — воскликнул Джо. — Блин, он, ведь, и понятия не имел, к чему это привело, правда? Лучше бы он её не открывал. Тогда бы и проблем никаких не было.
— Занимайте места, джентльмены, — раздался откуда-то строгий официальный голос.
Рассаживались в алфавитном порядке. Джо разместился в первых рядах, его товарищ — в последних. Мэр Баффало произнёс торжественную речь, в которой восхвалял молодых патриотов, прибывших в его город, чтобы отправиться дальше и громить страны Оси. Звучало всё, как вполне традиционная для политика речь, пока Его Честь не указал на мост, перекинутый через реку Ниагара на северном краю парка Фронт.
— Это Мост Мира, — произнёс он. — За ним заканчиваются Соединенные Штаты, и начинается Канада. Мы желаем мира всей планете, но мы намерены победить в этой войне, пока у нас ещё есть силы.
Джо зааплодировал вместе с остальными курсантами. Большинство хлопали порядка ради. Джо же хлопал иначе. Слова мэра эхом отдавались в собственных мыслях молодого пилота. Что бы Оливер Перри сделал с Мостом Мира, который соединял США и всё ещё существующую колонию Британской Империи? И что бы сделал Мэттью Перри, окажись его страна в состоянии войны с недоразвитым отшельническим государством, особенно, в нынешнем его состоянии? Насколько эти старые морские волки были бы удивлены?
Мэр сел и к микрофону подошёл другой выступающий. Ему курсанты хлопали более активно, чем Его Чести. Лейтенант Закари Ганстон был уроженцем Баффало. Как и Джек Хедли, он тоже летал на «Уайлдкэте» и тоже участвовал в битве на севере Тихого океана прошлым летом. И, подобно Хедли, он тоже утопил свой истребитель в океане и его потом выловил эсминец.
Он указал на курсантов.
— Теперь, дело за вами, — произнёс он. — Я и мои товарищи сделали всё, что могли. У нас не было подходящих машин, не было у нас и рабочей тактики боя. В училище вы изучили всё то, что мы с огромным трудом постигали на практике в бою. У вас будут лучшие корабли. У вас будут лучшие самолёты — я слышал, что новые самолёты оборудованы техникой, намного превосходящей «Уайлдкэты». Но, в итоге… — Лейтенант снова указал на них. — … зависеть всё будет от вас и того, что у вас внутри.
— Мы ошиблись, — продолжал Ганстон. — Мы решили, что япошки струсят, отступят. И до сих пор расплачиваемся за эту ошибку. Они сильнее и умнее, чем мы вообще когда-либо могли предположить. Настала ваша очередь преподать им урок: не важно, насколько они сильны, не важно, насколько они умны, никто не может ударить Америку исподтишка и остаться безнаказанным. Никто! Или я неправ?
— Прав! — заревели глотки курсантов.
Джо чувствовал себя псом, бросающимся через улицу на другого пса — и помоги бог этому бедняге!
— Вот и славно, джентльмены. Полагаю, теперь вы готовы к выпуску, — заключил лейтенант Ганстон.
— Пожалуйста, встаньте, поднимите правую руку и повторяйте вслед за мной слова присяги.
Вместе со своими сокурсниками, со своими однополчанами, поднялся и Джо Кросетти. Его переполняла гордость. Хотелось сморгнуть подступившие слёзы, и он был здесь не один такой. Стоявший позади него паренёк тоже часто моргал. Когда прозвучали слова присяги, лейтенант Ганстон оглядел новоиспечённых офицеров.
52
Оливер Хазард Перри (1785–1819) — американский флотоводец, участник англо-американской войны 1812 года.
53
Фраза из донесения вышеуказанного Оливера Перри по окончании битвы с англичанами у о. Эри.
54
Мэттью Кэлберт Перри (1794–1858) — американский мореплаватель и политик. Установил первый дипломатический контакт между Японией и США.