Сабуро Синдо прекрасно понимал, что это означает. Американцы заметили сампан или отследили радиосигнал. Несколько хороших людей, храбрецов погибли. В храм Ясукуни[62] отправилось несколько новых душ.
— Есть предположение, что американский флот несколько больше того, что мы ожидали, — сказал коммандер Футида. — Разумеется, мы в любом случае вступим в бой. Чем больше вреда мы им нанесём, тем тяжелее американцам будет во время высадки на Оаху. Банзай! За Императора!
— Банзай! Банзай! — наполнилась криками комната. Синдо присоединился к общему хору.
— На Оаху тоже получили сигнал с сампана. «Митцубиси G4M» уже в воздухе и скоро присоединятся к нам.
Вновь зазвучали крик «Банзай!». Синдо тоже кричал, но уже не столь воодушевленно. «G4M» были очень быстрыми бомбардировщиками и могли нести больше груза. На этом их достоинства заканчивались. Они являлись очень лёгкой жертвой для вражеских истребителей. Пилоты «G4M» мрачно шутили, что летали на самолётах одного выстрела. К тому же высотным бомбардировщикам зачастую приходилось рассчитывать на удачу при поражении целей. На несколько этих машин, наверняка, установят торпеды, но у их пилотов не было тех навыков, что имелись у пилотов «Накадзим В5N2».
— Расстояние до цели примерно триста километров, — сообщил Футида. — Мы намерены ударить как можно скорее, дабы они не успели подготовиться.
— Предложение, господин! — сказал Синдо и поднял руку.
— Да, лейтенант?
— Прежде чем обнаружить противника, мы будем летать по дуге с востока на запад. Таким образом, им будет труднее обнаружить местоположение наших кораблей, если они заметят нас визуально или при помощи своей хитрой электроники.
Эта мысль, казалось, застала Футиду врасплох. Он принялся о чём-то перешёптываться с Гэндой, но о чём именно они говорили, Синдо не расслышал. Затем, с явной неохотой, Футида помотал головой.
— Если бы мы заранее обсудили этот момент с «Сёкаку», могло бы сработать. Но мы не можем нарушать режим радиомолчания и не можем позволить, чтобы наши самолёты добрались до цели по отдельности. Крайне важно, чтобы атака прошла скоординировано.
— Да, господин.
Синдо пожалел, что эта мысль не пришла ему на ум раньше, но в словах Футиды имелось разумное зерно.
Гэнда добавил:
— Даже если американцы прорвутся, уверен, наши самолёты охранения с ними справятся. Их бомбардировщики — натуральные летающие гробы, а пикировщиков мы будем ждать.
В прошлый раз «Акаги» был поврежден, а «Дзуйкаку» едва не потоплен. Синдо надеялся, что в словах Гэнды не было оптимизма. Правы были те, кто считал, что Японии следует рассчитывать на неожиданный молниеносный удар.
— Я полечу с вами, — сказал Футида. — Помните: авианосцы — первоочередная цель. Всё остальное — потом. Бейте безжалостно, во славу Императора! Банзай!
— Банзай! Банзай! — кричал Синдо вместе с остальными пилотами.
В конференц-зал «Банкер Хилла» вошёл хмурый лейтенант-коммандер. В руке он держал не что иное, как стакан молока. Никто над ним не смеялся. Оно помогало от язвы, которую он, наверняка, заработал, созерцая полный молодых резервистов авианосец.
— Япошки нас обнаружили, — без предисловий начал он. — Одна сраная рыбацкая лодка успела отправить сигнал, прежде чем мы её утопили. Есть шанс, что скоро мы тоже их увидим. Они хотят опередить нас и ударить первыми. Это означает, что мы должны принять удар, а затем отбросить их назад. Вы готовы, джентльмены?
— Так точно, сэр! — вместе с остальными заревел Джо.
Этого дня он ждал полтора года, с самого 7 декабря 1941 года. Сейчас до япошек, казалось, можно было дотянуться рукой. Ну, или долететь на «Хеллкэте». Молодого пилота переполняло желание выбраться на палубу, сесть в самолёт и отправиться в бой.
Глотнув молока, офицер продолжил:
— Лучше бы вам быть готовыми. Техника, на которой вы полетите, обошлась Дяде Сэму недёшево. Как и ваша подготовка.
У офицера был длинный выдающийся вперёд нос.
— Добавьте к этому стоимость собственных жизней, и сумма получится немалая. Попытайтесь вернуться, либо найдите веское оправдание, чтобы не возвращаться.
Последние слова напомнили Джо, что игры кончились. Всё серьёзно, и шансы не вернуться домой весьма велики. Джо отказывался об этом думать. Он не считал, что подобное могло случиться с ним самим.
— Вопросы? — поинтересовался офицер.
62
Храм Ясукуни (досл. — «храм мира в стране») — синтоистское святилище в Токио. Считается, что в этот храм отправляются души погибших японских воинов