— Скажите Дукейну, скажите Ирвингам и всем остальным: мы их не боимся, — объявил он.
Женщина прожгла его взглядом.
— Ну да, — сказал Соло. — Знаешь, есть в тебе что-то от коммандера Бек.
Чуи негромко заурчал.
Кореллианин повернулся к Делии:
— Спасибо за выпивку, капитан.
— Ты так и не расплатился.
Вуки хихикнул.
— Я же сказал, у меня есть деньги, — с оскорбленным видом возразил Соло.
— Сколько раз я это слышала?
Контрабандист вернул бластер в кобуру и осмотрелся. Куртис вытаскивал сомлевшего здоровяка на улицу. Стрейтер и женщина свирепо глядели на него, но никаких поползновений с их стороны ждать не приходилось.
— В следующий раз, Делия. Обещаю.
— Ловлю тебя на слове.
— Пошли, Чуи.
Они зашагали к выходу, великан-вуки возвышался над кореллианином. Контрабандисты спустились по трапу в ангар, где Куртис отряхивал лапы, а здоровяк сидел у стены, разоруженный и все еще без сознания.
— Эй, — сказал шиставанен. — Что было дальше с Бек?
Чубакка фыркнул и захохотал.
— Расскажу в другой раз, — пообещал Соло.