Выбрать главу

— Скажите Дукейну, скажите Ирвингам и всем остальным: мы их не боимся, — объ­явил он.

Женщина прожгла его взглядом.

— Ну да, — сказал Соло. — Знаешь, есть в тебе что-то от коммандера Бек.

Чуи негромко заурчал.

Кореллианин повернулся к Делии:

— Спасибо за выпивку, капитан.

— Ты так и не расплатился.

Вуки хихикнул.

— Я же сказал, у меня есть деньги, — с оскорбленным видом возразил Соло.

— Сколько раз я это слышала?

Контрабандист вернул бластер в кобуру и осмотрелся. Куртис вытаскивал сомлевшего здоровяка на улицу. Стрейтер и женщина свирепо глядели на него, но никаких поползновений с их стороны ждать не приходилось.

— В следующий раз, Делия. Обещаю.

— Ловлю тебя на слове.

— Пошли, Чуи.

Они зашагали к выходу, великан-вуки возвышался над кореллианином. Контрабандисты спустились по трапу в ангар, где Куртис отряхивал лапы, а здоровяк сидел у стены, разоруженный и все еще без сознания.

— Эй, — сказал шиставанен. — Что было дальше с Бек?

Чубакка фыркнул и захохотал.

— Расскажу в другой раз, — пообещал ­Соло.