Выбрать главу

В прежние дни он мог бы также окружить себя защитной оболочкой магии, достаточно сильной, чтобы отразить почти любую атаку. Слова заклинания слетели с его губ почти без раздумий, но они были горькими, как желчь, и бессильными. Магия теперь была гнилым прудом в нем, где когда-то была горячая, бурлящая река силы. Простейшее заклинание опустошило его там, где когда-то он повелевал могущественной магией, служа своей Темной Королеве. Он был Рыцарем Шипов, колдуном в сером одеянии в армии некогда рыцарей Такхизис, ныне именуемых рыцарями Нераки.

Он все еще был Рыцарем, все еще служил Ордену Шипов, но сейчас у него было слишком мало магии, чтобы ею командовать. Однако Орден все еще находил его полезным-как нож, как рука, чтобы держать кинжал в тех местах, куда армия не могла пойти. В отличие от многих своих собратьев-рыцарей в серых одеждах, он не был бледным, тощим бродягой, дрожащим под тяжестью книги заклинаний. Он мог бы стать воином, Рыцарем Лилии, если бы приложил к этому все свои силы, потому что очень хорошо умел отдавать приказы-убить человека, отравить груз зерна, испортить корабль, шантажировать знатных людей, похитить торговца, чтобы привести свою семью в порядок. Если рыцарям Нераки требовалось что-то сделать на территории, не находящейся непосредственно под их контролем, они всегда обращались к нему.

Потому что он выполнит свою работу. Он не всегда делал это так, как они хотели, но в конце концов работа была сделана. Даже на невыполнимых заданиях.

И это всегда начиналось именно так.

Он приоткрыл дверь и выглянул в коридор. Сквозь грязное окно в другом конце коридора пробивался слабый свет, смутно очерчивая лицо молодой женщины с коротко остриженными черными волосами. На ее стройных ногах были узкие бриджи для верховой езды и сапоги, а свободная желтая блузка из тонкого хлопка давала множество мест, где можно было спрятать кинжал или отравленный дротик. Через плечо у нее был перекинут простой холщовый рюкзак, и она стояла, уперев одну руку в бедро, и смотрела на дверь.

- Сэр Танар?- недоверчиво спросила она. “Танар Lob-crow?”

“Да. - А ты кто такая?- спросил он через щель. “Ты не обычный посыльный. А где же Роджер?”

- Мертв, - ответила она.

“Фигуры. Итак, вы-новый посланник. Они сказали тебе, что говорить?”

“Что вы имеете в виду?- спросила она с внезапным подозрением.

- Хорошо, - ответил он. - Пароль заключается в том, что его вообще нет. Я возьму это прямо сейчас.- Он потянулся за рюкзаком через треснувший дверной проем.

“Я очень устала. Мне бы не помешала ванна.”

Тамар рассмеялся. “Ты новенькая, - сказал он. “Разве ты не знаешь, где находишься?”

- Флотсэм, - сердито ответила она.

“И эта гостиница - Зуб Людоеда. Здесь ты не получишь никакой ванны. За взятку можно получить кувшин с грязной водой и мешок муки, чтобы обсохнуть. Но ты можешь воспользоваться моей, - сказал он, открывая дверь.

Женщина осторожно вошла в комнату, быстро оглядывая скудную обстановку. Усмешка промелькнула на ее лице, когда она остановилась в дверях, а затем швырнула рюкзак в Сэра Танара. Он инстинктивно увернулся, поймав рюкзак за один ремень, когда тот пролетел мимо его плеча. Женщина рассмеялась и подошла к миске и кувшину. Танар бросил на нее мрачный взгляд и сел на кровать.

“А как тебя зовут?- спросил он, расстегивая ремни. Его тренированные пальцы сняли замысловатые и тайные узлы на кожаных шнурах, стягивающих рюкзак.

“Лив” - ответила она, с отвращением глядя на коричневую воду в чаше.

- Живи и дай жить другим[1], - сказал он с усмешкой. Он поискал под крышкой, не поднимая ее, и наконец нашел маленький металлический диск, скрывающий огнемет. Его чувствительные пальцы нащупали невидимые язычки ловушки, и он нажал их в правильном порядке, чтобы отключить ее. “А ты думаешь, что сможешь?”

- Что будет?- спросила она. Она помешала воду в чаше рукой, проверяя ее температуру.

- Живи, - ответил он, открывая клапан и вытряхивая содержимое на кровать.

Пожав плечами, она наклонилась над миской и начала плескать воду себе на лицо и затылок.

Из поднятого рюкзака на кровать выпала круглая серебряная тарелка. Когда Тамар поднял ее, он почувствовал, как электрический разряд прошел сквозь кончики пальцев и поднялся вверх по руке. Он чуть не вскрикнул от удивления, но все же сумел прикусить язык, изумленно глядя на нее.

Она казалась вполне обычной вещью-изящным серебряным столовым прибором из приданого какой-нибудь знатной дамы, - пока не замечаешь руны, выгравированные на ее ободке. И аура мощной магии, окружавшая эту штуку, была осязаема. Держа ее в руках, он почувствовал восхитительное покалывание и онемение во всех конечностях. Он удивлялся, как эта женщина могла так долго владеть этой вещью, не чувствуя ее силы. Он почти ощущал ее запах, словно горячий металл печется на плите.

вернуться

1

Игра слов: Live and let Liv - Живи и дай жить другим