— Ого, сюда идет наш маленький посыльный. Держу пари, опять что-то приключилось. — Он повернулся к двери. — Привет Билл! Какие новости?
— Мистер Рив, — выдавил Билл, пытаясь отдышаться. — Драконы!
— Бог мой! А я даже не успел выпить кофе! — простонал Кен. — Где они?
Пат уже пришла в себя и развила бурную деятельность. В один миг на столе появились хлеб, яйца и кружка с кофе.
— Мистер Экерд заметил драконов за холмами в соседней долине, выпалил Билл, плюхаясь на стул.
— Слишком близко... Их запах может встревожить урфов...
— Да... И мистер Аджей решил перегнать все стадо на другую сторону реки.
— Черт побери! Этого нельзя делать!
Кен вскочил и бросился к дверям, сжимая в одной руке кусок хлеба, а в другой — кружку с кофе. Каждый шаг стоил ему настоящих мучений. Однако минут через пять он все-таки добрался до конюшни.
— Бен, ты серьезно решил гнать урфов на другой берег?
Аджей с удивлением оглянулся.
— А что же делать? Они вытопчут посевы!
— Мы не должны вторгаться на земли хрубанов! Особенно сейчас!
— Разве это вторжение? В конце концов, урфы — не наше имущество.
— Но погоним-то их мы! Это может быть истолковано как недружественный акт!
С минуту ветеринар размышлял.
— Ладно! Ты прав, рисковать ни к чему. Надо загнать стадо в самый конец нашей долины, где урфов не будет тревожить запах рептилий. Кстати, там и трава гуще.
В ворота конюшни заглянул Гейнор.
— Эй, поглядите-ка что творится в загоне!
Кен и Аджей вышли наружу. Ветер дул со стороны узкого прохода между холмами, соединявшего их долину с соседней, наполняя окрестности поселка резким смрадом. Животные метались в загоне — особенно Сокса. Видимо, она узнала этот запах — вонь, исходившую от твари, сожравшей вчера лошадь Солинари. Сокса впала почти в истерическое состояние. С диким визгом она носилась вдоль высокой изгороди, заражая паникой коров, быков и свиней. И людей тоже, ибо доносившаяся из загона какофония нервировала их.
Кен попытался успокоить кобылу и увести ее в закрытую конюшню, но к ней даже не удалось подобраться. Только к полудню, когда Сокса покрылась пеной и совсем обессилела, Аджей завел ее в стойло и крепко привязал.
После обеда, ближе к вечеру, мужчины собрались посоветоваться.
— Моя Дот напугана до смерти, — сказал Мэйси Мак-Ки. — Ей приснилось, что нас ночью сожрали эти драконы... а потом — что нас отправили на рудники.
— А разве после крокодилов осталось, что отправлять? — поинтересовался Лоренс. — Какой-то непоследовательный сон!
— Я думаю, что это были два разных кошмара, — подумав, добавил Мэйси.
— Вонь — вот настоящий кошмар! Причем наяву, — Гейнор раздражительно поднес к носу платок. — Весь поселок смердит этим драконьим запахом.
— Давайте завалим проход в соседнюю долину, — предложил Экерд. — Там узкая лощинка, и пара хороших зарядов на склонах холмов...
— Хрубаны могут неправильно истолковать эти взрывы, — запротестовал Кен. — Лучше обойтись без сильнодействующих средств.
— Послушай, дружище, — приподнял брови Лоренс, — я очень уважаю хрубанов, но мне совсем не хочется попасть в зубы дракону.
— Может, они вообще не вернутся, — поддержал социолога Сэм Гейнор, потом, взглянув на лицо Кена, осекся. — Прости! Я совсем забыл, что с ними Тодди...
Поднялся Ху Ши и разговоры смолкли.
— Я уверен, что хрубаны вернутся, — спокойно произнес он. — Иные предположения несовместимы ни с их моральным обликом, ни с элементарной логикой. Если бы они не хотели сотрудничать с нами, то не вернулись бы в первый раз...
— А ты можешь объяснить, почему они вообще пропадают куда-то, стоит приземлиться правительственному кораблю? — осведомился Гейнор.
— Думаю, они не больше нас любят чиновников... — хихикнул Лоренс.
— Кен, как ты считаешь, они знают про этих огромных рептилий? — спросил Аджей.
Кен выругался.
— Они не посвящали меня во все свои тайны! Откуда мне знать? Я сообразил кое-что, наблюдая за Хрулом — вот и все!
— Хрубаны поселись в лесу, на другом берегу реки, далеко от мест обитания рептилий, — заметил Дотриш. — Вероятно, они не забираются в лес. Как и у мадов, у них должна быть своя охотничья территория.
— И наш поселок как раз на ней и оказался! Надо же что-то делать, Аджей махнул рукой. — Но я бы не стал лупить по ним из бластеров. Только вонь разведем. Лучше уж завалить проход.
— Согласен, — кивнул Ху Ши. — Самозащита — вполне законный акт. Хрубаны убивают мадов, охотятся на урфов, и это не противоречит их моральным нормам. Другое дело — мощный взрыв или бомбардировка с вертолета... Грохот может их обеспокоить... — руководитель колонии на миг задумался. — Кен, ты бы мог сходить в их деревню, предупредить? Возможно, они уже вернулись?