Выбрать главу
5 совсем одна я — на юру осина, без родни осталась, что сосна без веток, счастье улетело — с дерева листья, ветром унесенные в день ненастный».
6 Тут храбрый духом ей Хамдир молвит: «Гудрун, не ты ли винила Хёгни, когда сон Сигурда пресек убийца, когда на ложе (они же смеялись)
7 сине-белые платы, тобою тканные, кровью мужа насквозь промокли, и, безутешная, над телом Сигурда ты сидела, над мертвым, — а всему виной Гуннар[151].
8 Отплатила ты Атли: заколола ты Эрпа и убила Эйтиля — себе же на горе; берегись, подымая меч на другого, клинок смертоносный на тебя ж обернется».
9 Тут молвил Сёрли — был он разумен: «Мне с матерью нашей невместно спорить, но, как мне кажется, не все вами сказано; чего ищешь ты, Гудрун? или слез тебе мало?
10 Сынов оплакала и братьев с ними и всех своих близких, полегших в распре; и нас ты, Гудрун, внедолге оплачешь, коль скоро навстречу смерти, коней оседлав, поедем!»
11 Вот из усадьбы, распалясь, они скачут, юные воины, на гуннских конях по влажным взгорьям вперед, к отмщенью.
12 Хитрец[152] их встретил на той дороге. «Чем, ты, чернявый[153], помочь нам можешь?»
13 Сводный же брат им в ответ: мол, тем же, чем ноге помогает нога другая. (Хамдир сказал:) «Нога другая чем же поможет? Руке ли рука потребна другая?»
14 Тут Эрп сказал им, ехавший с ними, — в седле подбоченясь, гордый, сидел он; «Беда, коль непутным путь покажешь!» Ему ответили: осмелел, мол, ублюдок.
15 Железо ножен, лезвия выхватив, клинками сверкая великанше на радость, сами на треть свою силу убавили, — наземь свалился их юный сродник.
16 Плащами взмахнули, мечи — на чресла, надели доспехи, — богам подобны!
17 Из дорог далеких нелегкую выбрали, где сестрина сына[154], к западу от усадьбы, труп свисал, качался на ветру остудном, с волчьего древа (недоброе ждет их).
18 Гомон в хоромах, рать пирует, и конский топот никто не слышит, покуда тревогу рог не сыграл.
19 Услышал Ёрмунрекк весть, мол, едут, мол, видит стража воинов в шлемах — «Рать, к оружию! Прибыли сильные владыки, чью деву здесь затоптали!»
20 Смеется Ёрмунрекк, усы расправил, — за меч не схватился, на щит — лишь глянул, от меда веселый, тряхнул волосами, в руке же кубок сверкает золотом:
21 «Почел бы за счастье сейчас обоих, Сёрли и Хамдира, в сем доме видеть; тут же сутугой бычачьей скрутил бы, удавку накинул бы на белую шею Гьюкунгам».
22 Тут с места высокого Хродрглёд[155] сыну молвила слово, ему сказала: «Неужто возможно, чтобы два мужа тысячу готов связали, схватили, рать одолели в просторных палатах?»
23 Шум в обширных, отброшены чаши, гости по трупам готским в крови шагают.
24 Тут молвил Хамдир, храбрый духом: «Сбылось же, Ёрмунрекк, твое желание, нас, братьев, увидеть в сих палатах: ноги твои отрублены, руки твои отрублены — ужо мы сожжем их, Ёрмунрекк, в жарком пламени!»
25 Рыком ответил высокородный, муж кольчужный взревел медведем: «Камни мечите! — мечи не секут их, ни копья не колют потомков Йонакра!»
26 Тут Хамдиру крикнул храбрый духом: «Напрасно, брат, молвил! Опасные речи в прореху из меха без помехи хлещут.
27 Духом ты, Хамдир, крепок, да некрепок рассудком: ума нехватка — изъян немалый!»

(Хамдир сказал:)

28 «Голову Эрп отсек бы, будь он в живых, брат наш бесстрашный, на дороге павший, доблестный воин (дисы попутали,) неуязвимый (и его мы убили).
29 Не должно, нам думаю, псам норн подобясь, друг с другом грызться, людям, как лютым щенкам бирючьим, рожденным в лесах, яриться.
30 Мы доблестно бились, словно орлы на ветках, стоя на трупах готов, утомленных мечами. Не сегодня, так завтра славной смертью погибнем — не доживет до заката, кого норны приговорили!»
вернуться

151

В других эддических песнях рассказывается, что Сигурда убил Готторм, младший брат Гуннара и Хёгни.

вернуться

152

Хитрец — Эрп, сводный брат Хамдира и Сёрли. Из песни неясно, почему он здесь так называется (ср. прим. 5).

вернуться

153

Чернявый — намек на иноплеменое происхождение Эрпа, матерью которого была не Гудрун, а наложница Йонакра (третьего мужа Гудрун).

вернуться

154

Сестрин сын — Рандвер, сын Ёрмунрекка, казненный им за то, что он, якобы, был в любовной связи со своей мачехой Сванхильд.

вернуться

155

Хродрглёд — имя какой-то неизвестной женщины или эпитет — «славная». В последнем, более вероятном, случае данная строфа должна была бы находится после 10 или 11 строфы: это речь Гудрун («славной»), обращенная к ее приемышу Эрпу: именно по наущению Гудрун Эрп берет на себя роль «третьего» — помощника братьев, который должен был отрубить Ёрмунрекку голову. Отсюда понятно, почему Эрп был назван «хитрецом» (см. прим. 2); он знал нечто, неизвестное братьям.