Выбрать главу
15Храбришься ты, Браги, украса седалищ, за чашей браги — не в брани; давай воевать коль, вправду, охота, — смелый не стал бы медлить!

Идун сказала:

16Брось это, Браги! — брань богородным и приемным сынам не прилична; лучше бы с Локи в склоку не лезть в этом доме, у Эгира.

Локи сказал:

17Молчи-ка ты, Идун! елико из жен велико блудить горазда: не зря же любилась даже и с тем, кто брата убил твоего.

Идун сказала:

18Локи злославить я совсем не желаю в этом доме, у Эгира, — я только хотела утишить распрю, не буянил бы, пьяный. Браги.

Гевьон сказала:

19Вы понапрасну два аса, бранитесь, поругая один другого, ведь Лофт — сам он знает — горазд на проказы и прать на рожон не прочь.

Локи сказал:

20Молчи-ка, ты Гевьон! а то я напомню, как тебя соблазнил юнец: дарил обручья, а ты за это его на бедра себе возлагала.

Один сказал:

21Безумен ты, Локи! наидерзейший, ты в Гевьон разбудишь гнев, всего живого ей ведомы судьбы не меньше, чем мне.

Локи сказал:

22Молчи-ка ты. Один! с начала времен людей ты судил неправо: в распре не раз, кто праздновал труса, тому ты дарил победу.

Один сказал:

23Пусть в распрях не раз, кто праздновал труса, тому я дарил победу, зато восемь зим ты в подземье сидел, был дойной коровой, был женкой рожалой, ты — бабоподобный муж!

Локи сказал:

24А сам ты, я слышал, на острове Самсей, как ведьма, бил в барабаны, жил, ворожея, у людей в услуженье, — сам ты бабоподобный муж.

Фригг сказала:

25В застолье пристало ль столь много о старом вам толковать сегодня? Зачем понапрасну двум асам спорить? Прежние распри забудем!

Локи сказал:

26Молчи-ка ты, Фригг! ибо, Фьёгюна дщерь, как раз ты блудить горазда: Вилли и Ве, хоть Видрир — твой муж, с тобою любились оба.

Фригг сказала:

27Когда бы сидел здесь, у Эгира в доме, хоть кто-нибудь, Бальдру подобный, ты с пиршества асов сейчас не ушел бы иначе, как больно побитый.

Локи сказал:

28Знать, мало досталось! — желает ли Фригг хулу до конца послушать? Я — вот причина, что сына вовек, Бальдра, с тобою не будет!

Фрейя сказала:

29Спятил ты, Локи! — о злом опять зачем ты речешь? Фригг же, я думаю, знает грядущее, хотя и молчит о том.

Локи сказал:

30Молчи-ка ты, Фрейя! — я знаю верней всех прочих, сколь ты порочна: вот асы и альвы, в прекрасных палатах, — и каждый любился с тобою.

Фрейя сказала:

31Зол на язык ты, да ложь-то, я знаю, доведет тебя до беды: в ярости асы и асиньи в гневе — до дому цел не дойдешь!

Локи сказал:

32Молчи-ка ты, Фрейя! елико ты — ведьма, блудница — блудливей нет: когда тебя боги с братом застали [63], с испугу ты пукнула, Фрейя!

Ньёрд сказал:

33Чему ж тут дивиться, коль с мужем ложе делит жена не с одним? Хуже, что муж, к тому же рожалый, ты, ас никудышный, — средь нас!

Локи сказал:

34Ньёрд, помолчи-ка, елико ты был залогом богов на востоке [64]: ночами, как в чан, мочились тогда в рот тебе дочери Хюмира [65].

Ньёрд сказал:

35Зато я утешен — хотя я и был залогом богов на востоке, — чадо зачал я, чудного сына, — прекрасней средь асов нет!

Локи сказал:

36Ньёрд, не спеши! Нашел, чем кичиться! Я молчал, а теперь не смолчу; зачал ты чадо — вот чудо! — с сестрою! Стыд вам двоим и срам!

Тюр сказал:

37Из нас, из асов в прекрасных палатах, лучший из лучших — Фрейр: жену ни одну не понудил, ни деву, из полона же он свободил!

Локи сказал:

38Тюр, помолчи! — ты с начала времен и двоих-то не смог помирить: право, напомню, что правую руку Фенрир тебе отъел [66].

Тюр сказал:

39Я — руку утратил, а Хродрвитнир [67]— где он? Не равный урон понесли: ведь Волку, похоже, в узах-то хуже гибели ждать богов!

Локи сказал:

40Ты, Тюр, помолчал бы! Жене твоей счастье — ведь она от меня родила! А чем за бесчестье ты счелся? Не местью ль? Нет, отказался! Позор!

Фрейр сказал:

41Пусть же Волк в путах в устье лежит, гибели ждет богов; и ты, коль скоро не кончишь болтать, тож попадешь в оковы!

Локи сказал:

42Дал ты в уплату за Гюмира дщерь злато и меч в придачу [68]: коль Муспелля чада промчатся сквозь Мюрквид, чем ты, несчастный, помашешь?
вернуться

63

Брат Фрейи — Фрейр; далее (строфа 36) Локи обвиняет в связи с сестрою самого отца Фрейи и Фрейра — Ньёрда. Эти обвинения приоткрывают какие-то более архаические пласты культуры, связанные с культом ванов, т. е. богов, вытесненных асами.

вернуться

64

Согласно другим источникам, Ньёрд был заложником ванов у асов, но вовсе не у великанов («на востоке»).

вернуться

65

Хюмир— великан; его дочери— стекающие в море потоки. Ньёрд— бог моря.

вернуться

66

История о том, как Фенрир Волк отгрыз Тюру руку, тем отомстив богам за обман, рассказывается в «Младшей Эдде».

вернуться

67

Хродрвитнир— Фенрир Волк.

вернуться

68

В «Поездке Скирнира» сказано, чго Фрейр отдал свой меч не великанам, а своему гонцу Скирниру.