Выбрать главу

Один сказал:

52«Все видел, все слышал, всех богов переспорил — ответь мне: как же погибнет Один в битве богов последней?»

Вафтруднир сказал:

53«Отца Живущих волк растерзает, но Видар ему отомстит, пойдет на волка и звериную пасть надвое разорвет».

Один сказал:

54«Все видел, все слышал, всех богов переспорил — ответь мне: что же Один шепнул сыну, лежащему на костре?»

Вафтруднир сказал:

55«Никто не узнает, что ты шепнул сыну, лежащему на костре; о прошлом сказал я и о будущей битве, но смерти я ныне достоин: с тобою, Один, напрасно спорил — ты в мире наимудрейший!»

Речи Гримнира

О сыновьях конунга Храудунга

У конунга Храудунга было два сына; одного звали Агнар, другого — Гейррёд. Агнару было десять, Гейррёду восемь зим. Вышли они на лодке вдвоем порыбачить — у них были свои переметы с крючками. Ветром отнесло их в море; в ночной темноте их лодка разбилась о берег; они же вышли на сушу и встретили там старика. У него они зимовали. Старуха опекала Агнара, а старик — Гейррёда.

По весне старик дал им лодку. А когда старики провожали их на берег, старик с глазу на глаз переговорил с Гейррёдом. С попутным ветром они приплыли к пристанищу своего отца. Гейррёд был на носу лодки; он спрыгнул на берег, оттолкнул лодку и сказал: «Плыви дальше, тролли тебя возьми!» Лодку унесло в море, а Гейррёд пошел в отцовскую усадьбу. Приняли его хорошо; отец к тому времени уже умер. Гейррёда избрали конунгом, и стал он знаменитым воином.

Сидели однажды Один и Фригг на престоле Хлидскьяльв и озирали все миры. Один сказал: «Видишь ли ты своего подопечного Агнара? Он с великаншей в пещере народил детей. А Гейррёд, мой подопечный, стал конунгом и правит страной!» Фригг говорит: «Он так скуп на еду, что морит гостей голодом, когда ему кажется, что собралось их слишком много». Один говорит, что это величайшая ложь. Поспорив, они побились об заклад.

Фригг послала свою служанку Фуллу к Гейррёду. Она велела предупредить конунга, чтобы тот остерегся колдуна, который явился в его земле; и еще сказала; узнать его можно по тому, что ни одна собака, даже самая злая, на него не бросится. На самом деле, это величайшая неправда, будто Гейррёд был скуп на еду. Но конунг велел схватить того человека, на которого не лаяли собаки. Он был в синем плаще и назвался Гримниром [30]; о себе он больше ничего не сказал, сколько его ни допрашивали. Конунг приказал пытать его, пока не заговорит, и посадить между двумя кострами. Так он просидел восемь ночей.

У конунга Гейррёда был сын десяти зим от роду, нареченный Агнаром, так же, как брат его отца. Агнар подошел к Гримниру, подал ему полный рог питья и сказал, что конунг поступает дурно, подвергая пытке безвинного. Гримнир отпил. Тут огонь подобрался так близко, что опалил плащ Гримнира. Тот сказал:

1Пышешь ты, пламя, слишком уж разгорелось; прочь от меня, огонь! мех задымился — вверх воздымаю, — плащ опалило мне.
2Меж двумя огнями сижу ночь осьмую, и еды не дал мне никто — только Агнар: только он и станет, сын Гейррёда, править в готских пределах.
3Благо тебе, Агнар! блага тебе волит бог-воеводитель: лучшей платы вовек не получишь за глоток-то — и только.
4Вот же, я вижу, святу землю близ асов и альвов; Трудхейм, Двор Мощи, — Тору жилище, покуда не сгибнут судии.
5Идалир-поле — Долина Тисов, — Улль там хоромы кромил; Фрейру древле подарили Альвхейм боги на зубок.
6Вот двор третий: там вышние судии сребром кромы крыли; Валаскьяльв зовется двор, что издревле держит сам ас.
7Сёкквабекк — четвертый, Скамья, над которой хладные волны бьются; там Один и Сага что дневно златые в счастье чаши пьют.
8Гладсхейм — двор пятый, Отрадный, где Вальгалла златозарна воздвиглась; там Хрофт избирает ратных мужей чтодневно в битве убитых.
9Кто к Одину отходит, оные хоромы тот сразу распознает: кров там — тарчи, копья — стропила, на скамьи стланы кольчуги.
10Кто к Одину отходит оные хоромы тот сразу распознает; волк там подвешен над дверью закатной, и тоже орел там кружит.
11Трюмхейм — Шумный — шестой, где прежде жил Тьяци, могучий йотун; на месте отчем невеста божья ныне светлая Скади живет.
12Брейдаблик — Блесткий — седьмой, где Бальдр себе хоромину строил; мне же известно, что в этом месте нечестие — случай нечастый.
13Химинбьёрг — Небогорье — осьмой двор, где Хеймдалль, известно, храмами правит; в хоромине ухоженной божий страж веселый пьет свой добрый мед.
14Фолькванг — девятый, Ратный, где Фрейя наделяет местами в застолье: чтодневно из павших берет половину, другой же владеет Один.
15Глитнир — десятый, Яркий, где златы опоры, серебра кровля, там Форсети [31]время всяк день коротает, всякую тяжбу судит.
16Ноатун — Корабельный — одиннадцатый, где Ньёрд уладил себе палаты, нет в нем изъяна, он князь человеков и в храмах высоких правит.
17Кусты с травостоем высоким и лес в земле Видара вырос. Поспешно там спешится сын нестрашимый, и будет отмщен отец.
18Андхримнир варит Сэхримнир-вепря в Эльдхримнир-чане — мясо прекрасно, но немногим известно, что этим эйнхериев кормят.
19Жадного Гери и Фреки-прожору [32] кормит Родитель Ратей; но к войнам привыкший, оружием славный, жив Один вином — и только.
20Мыслящий Хугин, помнящий Мунин [33] кругоземно летают. Вернется ль, не знаю, Хугин ко мне; за Мунина больше тревожусь!
вернуться

30

Гримнир— «скрывающийся под маской».

вернуться

31

Форсети— «председатель тинга». Этот ас упоминается только в данном месте и в перечнях «Младшей Эдды» (где о нем говорится как о сыне Бальдра).

вернуться

32

Герии Фреки— волки Одина ( Родителя Ратей).

вернуться

33

Хугини Мунин— вороны Одина («мысль и память»). В этой строфе Гримнир впервые отождествляет себя с Одином; его спасение зависит от того, удастся ли ему овладеть своими мыслью и памятью.