Выбрать главу

— Мы покончили с бизнесом, — сказала она. — Теперь меня интересуют ваши приватные вкусы.

— Что ж, — ответил он, — я резервирую свое мнение по данному вопросу даже в неофициальном порядке. — Он хотел, чтобы это прозвучало шутливо, а получилось настороженно.

Он уже взмок, когда услышал на крыльце шаги.

— Хэлло? — позвал Том Блэк.

Уилл не очень вежливо повернулся и вышел в гостиную. Энн Хитс последовала за ним.

— Привет, Том, мы, кажется, заканчиваем разговор. Энн заинтересовала живопись в моей спальне.

— Ясно, — сказал Том. — Мне пора ехать в Атланту. У вас найдется место в машине, Энн?

— Конечно, — сказала она, затем повернулась к Уиллу: — Надеюсь, что мы продолжим тему как-нибудь в другой раз.

— Ну что ж, — выпалил Уилл, когда она сжала его руку. — Благодарю за визит ко мне. Было очень приятно...

Она забрала свою сумку и магнитофон.

— Сейчас буду с вами, Энн, — крикнул ей Блэк и повернулся к Уиллу: — Какого дьявола она там делала?

— Расспрашивала о картине, действительно, — сказал Уилл, удивляясь, почему это он чувствует себя виноватым. — Она много выпила. И вообще я рад, что вы появились в самое подходящее время, — признался он.

— Послушайте, — сказал Блэк, — мне не нужен Гэри Харт.[1]

— И вы не получите Гэри Харта, — с чувством произнес Уилл.

— Хорошо. Я позвоню через пару дней из Вашингтона. Мы проделаем кое-какую работу на телевидении, может быть, подготовим несколько передач.

— Прекрасно, — сказал Уилл. — Но не очень-то размахивайтесь, пока не уточним общую идею, о'кей?

Блэк протянул руку.

— Будьте осторожны!

Уилл усмехнулся.

— Это вы осторожнее — вам придется побыть с ней в машине.

Блэк закатил глаза и направился к двери.

Глава 21

Когда в понедельник Уилл входил в тюрьму в Гринвилле, его увидел шериф.

— Знаю, чего вы хотите, — усмехнулся он, показывая какие-то бумаги. — Я только что готовился послать их вам почтой.

Уилл положил бумаги в портфель.

— Как насчет фургона, шериф? — сказал он. — Полагаю, вы его уже обследовали?

— Что ж, — ответил шериф, почесывая подбородок, — об этом мне ничего не известно.

— Я могу получить распоряжение судьи, если вам нужно именно это.

— Ну, Уилл, зачем пускаться в крайности... — заворчал шериф и вытащил из стола связку ключей с большим ярлыком. — Вот, получите. Но Лэрри некоторое время не сможет водить машину. А может быть, и никогда. — Он ухмыльнулся.

— Не будьте пессимистом, Дэн, — улыбнулся Уилл в ответ. — Я позабочусь, чтобы через месяц этот малый был свободен как птица.

Уилл вышел из тюрьмы и, обойдя ее, нашел на стоянке коричневатый фургон. Он был в пыли. Уилл отпер заднюю дверцу. Коврик отсутствовал, в кузове все было испачкано порошком, применяющимся для получения отпечатков пальцев. Подушки сняты и сложены. Уилл запер фургон, обошел его спереди и забрался в кабину. Он повернул ключ зажигания. Мотор завелся не сразу — видимо, сел аккумулятор. Он оставил его работать, а сам стал просматривать бумаги, полученные от шерифа.

К квитанции на коврик было приложено заключение лаборатории: на коврике, обнаружено кровяное пятно группы А — та же группа крови у жертвы; также найдены шерстинки — из такой же шерсти был свитер убитой, купленный в магазине в Атланте. Более того, волокна, аналогичные волокнам коврика, обнаружены на ее одежде.

Уилл записал номер, прикрепленный к ветровому стеклу, и повел фургон к Лутервиллскому шоссе. Он остановил машину у магазина «Мэджимарт». Портфель оставил в кабине.

Чарлена Джойнер обслуживала покупателя. Покончив с этим, она вышла из-за прилавка и протянула Уиллу свою прохладную мягкую руку.

— Привет, — сказал он. — Я вам доставил фургон. Если можете освободиться минут на пять, вы подвезете меня до моей машины, а дальше уже будете на колесах.

— О, замечательно, — сказала она. — Без машины дело дрянь. — Оглянувшись, она крикнула: — Мейвис, замените меня на десять минут?

— Конечно, — ответила какая-то женщина.

Уилл зашел в туалет. Когда он возвратился к машине, Чарлена уже сидела за рулем. Он сел рядом.

— Я получил отчеты лаборатории, — сказал Уилл.

— Что же из них следует?

Уилл старался не смотреть на ее грудь.

— Обнаружена кровь на коврике и волокна шерсти — такой же, из какой сделан свитер убитой. Это тяжелые улики. Кстати, какая у вас группа крови?

— Не знаю, — ответила она.

— Возможно скорее, лучше сегодня, сделайте анализ крови и получите справку. Официальную.

— Хорошо, — сказала она. Затем искоса посмотрела на него: — А вы действительно собираетесь баллотироваться в сенат?

— Да, но пока не распространяйтесь об этом. Обнародую недели через две.

— Значит, придется выступить против старины Мака Дина?

— Верно.

— Думаете его одолеть?

— Попробую.

Она остановила фургон у тюрьмы. Уилл взял портфель.

— Я буду голосовать за вас, — сказала она, улыбнувшись.

— Спасибо за доверие.

— Не стоит.

— Значит, скоро увидимся, — сказал Уилл и вышел из фургона.

Он выехал за город по скоростной дороге Ла-Грейнджа и доехал до указателя поворота к свалке. Через полмили езды по грязной дороге он увидел впереди дым. У свалки дымили костры. В стороне работал бульдозер. Уилл извлек из портфеля нарисованную от руки карту и, выйдя из машины, сверил рисунок с местностью. Через несколько минут ходьбы он увидел на земле клочок желтой ленты. На ней была надпись: «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ. НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ». Он пошел дальше, туда, где обнаружили труп Сары Коул.

Пластиковые мешки, мусор, снова мусор. Ярдах в тридцати какая-то лачуга. Уилл пошел к ней, меряя шагами расстояние. Лачуга была слеплена из фанеры, обрезков досок и бревен. Ее фасад украшали старые диски от автомобильных колес. Из крыши торчала дымящая труба.

— Доброе утро, — произнес кто-то за его спиной. Из-за деревьев показался чернокожий неопределенного возраста в поношенной спецовке.

— Доброе утро, — ответил Уилл. — Вы здесь живете?

— Да, — сказал человек. — Зарабатываю здесь на жизнь.

вернуться

1

Кандидат в президенты, уличенный в адюльтере.