Теперь он поставил пятьдесят тысяч долларов, то есть все деньги, которые только что выиграл. Несколько человек, находящихся в это время в казино, направились к столу, где играли в кости.
— Поехали!.. — После этого у него что-то засвистело в легких, и он закашлялся. Тело паралитика начало содрогаться. Это в значительной степени отвлекло внимание окружающих от его ставки.
Крупье сосчитал фишки на пятьдесят тысяч и вдруг занервничал.
— Пятьдесят нельзя, только двадцать, — объявил он, приняв наконец решение. — Это новый лимит стола.
Даффи качнулся и начал слегка подергиваться.
— Дядя Харри, вам нужно принять лекарство. У вас уже был недавно приступ, вы что, хотите, чтобы он сейчас повторился? — затараторил Бино.
— К черту!.. К черту все лекарства! — прохрипел Даффи. — Когда я проигрывал, эти поганцы охотно брали мои деньги, причем, заметь, без всяких ограничений. Теперь, когда я наконец выигрываю, у них появились новые правила. — Обступившие стол люди зашумели, они тоже считали, что это несправедливо. Даффи теперь сильно трясло, его грудь конвульсивно поднималась и опускалась.
Льюк снова позвонил Арнольду Бузини, который поспешил к месту событий. Собравшиеся вокруг стола игроки шумно солидаризировались с Даффи.
Льюк вопросительно посмотрел на Бузини. Старший смены кивнул.
— Ладно, мы принимаем ставку, — сказал Льюк.
Даффи широко улыбнулся и, содрогаясь всем телом и брызжа слюной, взял со стола кости и кинул.
— Выпала семерка, выигрыш, — сказал крупье, и ставка Даффи была удвоена.
Теперь на зеленом фетре стола лежали сто тысяч долларов.
— Катанись как следует! — умолял Даффи. — Как следует!..
— Примите лекарство, дядя Харри, — взмолился Бино. — У вас уже начинаются судороги.
— Замолчи, мать твою, — проворчал Даффи и дрожащей рукой потянулся за костями. Потом он их по дороге уронил, с трудом собрал и слабо кинул. Они едва задели бортик.
— Заказывайте восьмерку.
— Восьмерка из Нью-Йорка, — пробалагурил Даффи, продолжая подергиваться.
— Черт возьми, что это с ним? — спросил Бузини.
— Он эпилептик. И сейчас не хочет принимать лекарства. Считает, что это приносит несчастье, — ответил Бино.
— Сэр, вам следует принять лекарство, — сказал Бузини.
— Пошел на хер, дорогой Шумахер, — быстро ответил Даффи. — Восьмерка из Нью-Йорка, приди к папочке. — Пуская слюну, он снова сменил кости и теперь нагревал в кулаке нагруженные восьмерки, пока Бино делал за него ставку. Затем бросил и выиграл.
— Выигрыш. Выплата, — сказал крупье.
На столе лежало фишек на полмиллиона долларов.
— Пусть поплавают, — снова потребовал Бузини.
Льюк собрал со стола кости, вначале проверил полоски ультрафиолетовым светом, а затем бросил в чашку с водой. Бузини наклонился, пристально наблюдая. Они не перевернулись.
— Прайс прав,[48] — торжествующе провозгласил Даффи и затрясся еще сильнее. — Мне попались счастливые кости. Я требую их назад. — Он выглядел совсем больным. Бледный, голова качается, руки дергаются.
— Сэр, я полагаю, вам нужно показаться доктору, — сказал Бузини.
— Я выигрываю — значит, здоров. Поехали дальше… поехали дальше. Наконец-то мне улыбнулось счастье. Поехали!..
Бузини смотрел на стол с кучей золотистых фишек. Он знал, что один удачный день в казино с лихвой покроет этот проигрыш. Он также знал, что подобное хотя и редко, но случается — неудачник вопреки всякой логике неожиданно начинает выигрывать, — но он не знал, что предпринять.
— Позвони Томми, — сказал он Льюку.
Бузини не хотел, чтобы в его сменной сводке фигурировал проигрыш в миллион долларов, поэтому нужно было снять с себя ответственность. Пусть все решает Томми Рина.
Льюк посмотрел на часы.
— Сейчас три сорок пять.
— На столе полмиллиона баксов. Звони ему. Он должен знать.
Льюк начал набирать номер. Все смолкли в ожидании.
— Почему мы не начинаем? В чем дело? Поехали, — жалобно проскулил Даффи, возбуждая сочувствие в публике.
Большинство из присутствующих теперь ставили на него и выигрывали.
В трубке возник сонный голос Каллиопы.
— Черт возьми, кто это звонит? — Она лежала в постели на большой вилле Джо Рина, пристроенной к отелю.
— Это Льюк из казино. Мне нужно поговорить с Томми. Позовите его.
— Томми здесь нет. Понял, хер собачий? И я не знаю, где его черти носят, — ответила она и швырнула трубку.
Льюк посмотрел на Бузини и покачал головой.
— Давайте начинать, давайте… Давайте начинать! — продолжал выкрикивать Даффи.
48
Непереводимая игра слов: по-английски фраза «Прайс прав» имеет также смысл «доступные цены» (так называется фирма по продаже автомобилей, которой якобы владеет Харри С. Прайс).