Выбрать главу

— Ви так гадаєте?

— Mafoi[125], що так думають усі чоловіки.

— А жінки?

— Овва, — сказала дівчина, хитнувши головою. — Я вже й забула, про що ми говорили.

— Ми говорили про кохання, — нагадав Гастінґс.

— Я — ні, — відповіла вона. І, поглянувши на мармурову статую, додала: — Мені зовсім байдуже до нього. Навряд чи він взагалі вміє вправно стріляти з лука. Певно що ні. Він боягуз, який виходить на полювання у сутінках, наче той асасін. Мені огидне його боягузтво, — проголосила вона, відвернувшись від статуї.

— Думаю, — тихо промовив Гастінґс, — що він стріляє досить влучно. І навіть попереджає про це.

— Це ви кажете з особистого досвіду, месьє Гастінґсе?

Він поглянув їй просто в очі й відповів:

— Він попереджає мене просто зараз.

— То зважте на це попередження, — вигукнула вона з нервовим сміхом. Під час розмови дівчина зняла із себе рукавички, а потім почала знову обережно їх натягувати. Закінчивши з цим, вона поглянула на палацовий годинник, зі словами «Боже, яка пізня година!» згорнула парасольку, потім знов розгорнула її та нарешті поглянула на нього.

— Ні, — сказав той, — я не дослухаюсь до цього попередження.

— Боже, — зітхнула дівчина. — Ми все ще розмовляємо про цю нудну статую. — І, нишком поглянувши на нього, додала: — Гадаю… Гадаю, ви закохалися.

— Не знаю, — прошепотів той. — Мабуть, що так.

Вона швидко підвела голову.

— Здається, це вас захоплює, — зауважила вона. Дівчина прикусила губу й затремтіла, коли його очі зустрілися з її: вона різко підвелася, вдивляючись у садові тіні.

— Ви змерзли?

Але вона промовила:

— Господи, вже так пізно, надто пізно. Я маю йти… Добраніч.

Валентина простягнула була Гастінґові руку, та за мить різко відсмикнула її назад.

— Що сталося? Ви чимось налякані? — запитав він.

— Ні, ні, я не… — вона дивно поглянула на свого співрозмовника, — не налякана. Ви дуже добрі до мене…

— Заради всього святого! — вибухнув Гастінґс. — Що ви маєте на увазі під цим «ви дуже добрі до мене»? Ви так кажете щонайменше втретє, і я геть не можу зрозуміти, до чого це!

Швидкий барабанний дріб, що долинув з караульної вежі палацу, урвав його мову.

— Чуєте? — прошепотіла вона. — Вони йдуть сюди. Вже пізно, вже надто пізно!

Барабанний дріб усе наближався й наближався, допоки силует барабанщика не з’явився над східною терасою. Згасаюче сонце зблиснуло на його ремні та багнеті, а потім він зник у сутінках, пробуджуючи темряву барабанним відлунням. Ритмічний стукіт паличок слабшав за східною терасою, потім знову почав наростати, усе гучніше й гучніше. Звуки відбивалися від сірих стін палацу. Тепер барабанщик виріс перед ними: червоні штани тьмяніли у мороці, слабкий відблиск світла вигравав на міді його барабана й на багнеті. Він пройшов, а барабанний дріб усе ще звучав відголоском у їхніх вухах. Потім вартові затягли монотонне: «On ferme! On ferme[126]!», із казарм на вулиці Турнон просурмили сурми.

— On ferme! On ferme!

— Добраніч, — прошепотіла вона, — я маю повертатися.

Він провів її поглядом, а сам лишився сидіти на мармуровій лавці, аж доки чиясь важка рука лягла на його плече і сторожа попросила його піти геть.

Валентина пройшла садом, завернула на вулицю Медичі та перетнула бульвар. На розі вона купила букетик фіалок і покрокувала далі до Шкільної вулиці. Біля Бола зупинився екіпаж. Звідти, підтримувана Еліотом, вистрибнула дівчина.

— Валентино! — гукнула вона. — Нумо з нами!

— Не можу, — відповіла та, на мить зупинившись. — В мене рандеву у «Міньйоні».

— Часом не з Віктором? — сміючись, вигукнула дівчина, проте Валентина мовчки пішла далі, побажавши їм доброї ночі. Звернувши на бульвар Сен-Жермен, вона пришвидшила крок, аби уникнути домагань веселої компанії, що сиділа біля кафе Клюні та запрошувала її приєднатись до їхнього товариства. На вході до ресторану «Міньйон» стояв вугільно-чорний негр-коридорний. Він зняв у привітанні свого капелюха, поки дівчина підіймалась сходами, застеленими килимом.

— Покличте Юджина, — сказала вона комусь з обслуги і, пройшовши коридором до зали ресторану, спинилась біля низки личкованих панелями дверей. До неї підскочив офіціант, якому вона повторила своє прохання покликати Юджина. Тієї ж миті той безшумно з’явився поруч. Він прошепотів, низько вклонившись:

— Мадам?

— Хто тут є?

— Наразі у кабінетах нікого немає, мадам. У залі сидять мадам Маделон і месьє Ґей, месьє де Клямат, месьє Клізон, мадам Марі та їхні друзі, — він роззирнувся навколо й знову схилився у поклоні, прошепотівши: — Месьє чекає на мадам вже з півгодини, — і постукав у двері під номером шість.

вернуться

125

Я переконана (фр.).

вернуться

126

Зачиняємося! Зачиняємося! (фр.).