Выбрать главу

И, прошу, будь со мной честен.

— Левый мизинец! — закричал Никодемус.

Он почувствовал, как по правой руке течет кровь. Вспомнил татуировку на своем лице. Нет, он не может этого сказать.

Она свернет ему шею, если услышит!

— А какой из оставшихся пальцев значит для тебя меньше всего? — Бирга произнесла это таким тоном, как будто задавала вопрос уже добрую сотню раз.

— Правый мизинец. Но, пожалуйста, давай…

Она взяла его левый мизинец.

— К сожалению, я не могу обращать внимания на твои просьбы. Поскольку ты молчишь, придется показать тебе, что я могу быть строгой. Ты вынуждаешь меня сделать это. — Бирга слегка повернула палец.

Никодемус закричал.

— Немедленно отпустите его!

Сквозь пелену слез лутин заметил маленькую фигурку в черном кожаном плаще.

— Королю будет доложено о ваших деяниях. Отпустите его, не то вам непоздоровится! Я знаю, что он не ценит твою жестокость и уже давно ждет предлога призвать тебя к ответу за преступления перед народом. Для таких опустившихся, жестоких индивидуумов, как ты, в нашем новом справедливом обществе места нет, сестра Бирга!

— Отпусти лутина, — бесцветным голосом произнесла Сканга. — Конечно, мы не будем противиться воле короля и его любимых лизоблюдов.

Бирга поставила Никодемуса на ноги. Бедняга не мог стоять самостоятельно. Силы оставили его. Он опустился на колени.

Всхлипывая, поднял окровавленный палец.

— Идем со мной, брат. — Элийя обнял его и помог подняться. Схватил под мышки и потянул за собой.

Больше не было сказано ни слова.

Никодемус не мог сдержать слез. Он то и дело всхлипывал.

За дверью брошенной кухни ждали другие кобольды. Он увидел Лицу. Свою возлюбленную! Никодемус постарался сдержаться. Не хотел выглядеть перед ней плаксивым слабаком.

— Они за это ответят, — прошипел ему на ухо Элийя. — Еще немного, и настанет день расплаты.

Мятежники

Эмерелль вела его по широкой заснеженной равнине к краю древнего густого леса. Ветки скрипели под тяжестью снега, ветра почти не было. Раскидистые кроны деревьев так сильно переплелись друг с другом, что даже сейчас, когда листья опали, свет земли не достигал.

Едва они вошли в лес, у Фальраха возникло чувство, что за ними наблюдают. Но как ни старался он, обнаружить тайных соглядатаев не мог. Он спросил себя, не сами ли деревья следят за ними. Не передают ли скрипящие ветви секретные послания.

Или же это все же мауравани, мастера маскировки? Дикий народ, как называли их многие братья-эльфы — наполовину пренебрежительно, наполовину почтительно. Мауравани… Те, кто не любил жить во дворцах, а предпочитал обширные леса у подножия Головы Альва. Одиночки, отдавшие все силы магии деревьев. Те, кто не хотел изменять творение альвов, стараясь жить в согласии с лесами и не строить из них хижины, не рубить деревья.

Казалось, Эмерелль точно знает, куда идти. Судя по ее виду, жутковатая атмосфера леса нисколько не впечатлила королеву. Она вела спутника в заснеженную долину, скалистые склоны которой были покрыты похожими на змей ветвящимися корнями.

Фальраху лес казался все более жутким. На серых скалах деревья не должны расти настолько густо. Это неестественно.

И это неизвестные ему деревья! Похоже, долину защищало заклинание. Даже снег лишь кое-где падал на землю. Спуск становился все более крутым. Фальрах хватался за корни, стараясь не наступать на предательский мох. Эльф с удивлением заметил, что многие деревья не сбросили листву, несмотря на то что зима была в самом разгаре. На отдельных растениях были цветы и плоды одновременно, словно все сезоны слились воедино.

Густые кроны изменили свет зимнего дня. Он казался зеленым. Подобно стрелам пронзал он лесные сумерки, выхватывая из темноты только крохотные пятнышки. В воздухе витал тяжелый запах прелой листвы. Мимо Фальраха на серебристых крыльях промчалась стрекоза.

Только сейчас эльф заметил, что перестал мерзнуть. Это странное место не терпело зимы. Чуть впереди на склоне возвышался монолит. Один-единственный стоящий вертикально камень более четырех шагов в высоту. Лучи, пронзавшие листву, окутывали его холодным серым сиянием.

Эмерелль остановилась перед монолитом. Склонилась, и голова ее коснулась покрытого бороздами камня. Эльфийка застыла неподвижно. Губы неслышно шевелились.

— Чего ты хочешь, свергнутая королева?

Фальрах обуздал рефлекс и не схватился за меч. Он не мог сказать, откуда пришел голос. Нервно обернулся, вгляделся в сумерки. Меж переплетенных корней поднимался туман.

Несмотря на то что здесь, в глубине леса, совершенно не было ветра, дымка двигалась плавными спиралями, как будто это были не мелкие капли воды, а что-то наполненное жизнью.

— Я ищу Мелвина, сына Сильвины.

— Он больше не один из нас. Он решил покинуть этот мир.

Теперь туман подполз к ногам Фальраха. Меж деревьев появились призрачные фигуры. Эльф нервно сжал и разжал кулаки. Мауравани слыли капризными и жестокими существами. Даже по отношению к эльфам.

— Куда он ушел?

— Зачем нам говорить тебе? — Голос все еще доносился, казалось, отовсюду и из ниоткуда одновременно. Понять, кто из призрачных воинов говорит, было нельзя.

— Затем, что он отведет меня на вершину Головы Альва.

Фальрах закрыл глаза. Что за аргументация! Над лесом повисла тишина. Теперь туман поднялся до колен.

— Он предпочитает укрываться под юбкой своей женщины, а не завоевывать свободу в сражении с троллями. Почему ты думаешь, что он отведет тебя на Голову Альва? Зачем ему это?

Чтобы обрести смерть вместе с тобой?..

— Я пообещаю, что там он встретится со своим отцом.

Я знаю, как мучит его то, что он не мог с ним поговорить. Он пойдет со мной.

— Его отец мертв. Как они смогут встретиться на вершине горы?

— Мы отыщем там альвов, — произнесла Эмерелль с уверенностью, от которой растерялся даже Фальрах.

Слова газалы могли означать все, что угодно. Трактовать их так было чистой воды отсебятиной.

Одна из фигур-теней выступила вперед. Эльфийка, раскрасившая лицо красно-коричневым соком куста динко. Волосы ее были зачесаны назад и заплетены в тугую косу. На ней была потертая охотничья одежда. Глаза холодного светло-голубого цвета, радужку окружал тонкий черный ободок…

«Волчьи глаза», — подумал Фальрах.

— Мой сын живет в горах неподалеку от человеческого поселения Фирнстайн, — сказала она. — И пусть он наконец обретет покой. Если он попытается подняться на Голову Альва, то о нем не будут помнить как о мауравани, бежавшем от сражения с троллями.

Фальрах не поверил ушам. Собственная мать предает сына!

Они сумасшедшие, эти мауравани! Вне всякого сомнения, безумцы все до единого!

— Что нужно здесь тебе, Олловейн?

На Голову Альва он с Эмерелль не пойдет. Он принес себя в жертву, чтобы защитить ее от огненного дыхания дракона; в этом был смысл. Но поиск альвов… Она гоняется за призраками. Поскольку маураванам, очевидно, нравится помогать умалишенным, он должен действовать как идиот.

— Я ищу союзников, которые помогут свергнуть короля троллей и вернуть Альвенмарк эльфам.

— Почему у тебя получится то, что не получилось у нас за более чем одиннадцать лет?

— Потому что до сих пор у вас не было предводителя, который превратил бы ваши слабости в силу.

Осенний вечер

Кабецан сидел на стуле с мягкой обивкой на террасе своего дворца и смотрел на виноградники. Подобно трудолюбивым муравьям ползали по склонам рабочие. Хорошее выдалось лето в этом году. Много солнца, да и дождя тоже. Лето, которое принесло крепкие, сладкие ягоды винограда. Будет превосходное вино.

На коленях у короля лежала тяжелая шкура медведя. Он подставил лицо солнцу, наслаждаясь теплом осеннего вечера.

Давно уже он не чувствовал себя настолько хорошо. Но взгляд на лицо Балдуина позволял предположить, что продлится это недолго. Кроме гофмейстера здесь присутствовал и Танкрет.