Шли века, и потомство сильнейшего демона так и поступало, постепенно проникая в королевские дома Европы.
— Сожалею, Стокмар, вас не смущает лицезрение моего истинного облика? — спросил демон, всегда интересовавшийся чувствами смертных. Барон Стокмар был привычен к этому, но все-таки. Смертным не предназначалось смотреть на демонов. Это делало их безумными.
— Все нормально, мой господин, — заверил его Стокмар.
— Это так напрягает, Стокмар, — удерживать человеческий облик, — пожаловался Леопольд, не переставая жевать, затем что-то отцепил от своих зубов и бросил на тарелку. «Завидую полукровкам. У них нет таких проблем. Им не нужно удовлетворять аппетит, — он указал на рыбьи кости, — они могут запросто находиться среди людей. И лицо у них свое собственное».
— У них другие проблемы, мой господин, — напомнил барон.
— Из-за того, что они наполовину люди, — закричал Леопольд, на секунду выпустив на волю свое собственное лицо, и Стокмар смог ухватить его целиком: желтовато-серая кожа, красные сверкающие глаза, крючковатый нос, заостренные зубы. «Но людей так легко подкупить, барон, — вы сами тому свидетельство. И Конрой, давно перешедший на нашу сторону, хотя он и начинает меня беспокоить».
— Как сказать, может быть, и не все из людей, — вернулся к началу фразы Стокмар, — и даже не все полукровки. Прежде всего имеет значение вопрос, касающийся принца, — способен ли он принять свою судьбу.
— Его судьба — дать мужского потомка трону. Вот и все, — сказал Леопольд, — того, кто продолжит наследственную ветвь Ваала. Пока он не сделает это, его внутренний конфликт должен оставаться его личными проблемами.
— Пока он не сделает, — сказал Стокмар.
— Время покажет, — ответил Леопольд.
В этот момент дверь в комнату открылась, пропуская еще двоих посетителей: они вошли и заняли свои места — герцогиня Кентская, мать королевы и сестра Леопольда, некогда сильный демон наподобие брата, однако с тех пор утративший многое и опиравшийся на своего помощника-смертного, который и был вторым из новоприбывших — сэр Джон Конрой.
Высокомерный выскочка. Леопольд терпеть его не мог.
— Я так понимаю, дела с королевским романом идут неплохо, — сказал Леопольд после обмена приветствиями.
Конрой ответил вместо герцогини. «Царственные голубки чудно воркуют, — сказал он. — Дневник Виктории переполнен амурными переживаниями в адрес принца. Она у него в плену. Влюблена по уши».
— Хорошо, очень хорошо, — кивнул Леопольд. — Когда можно ждать предложения?
— Скорее раньше, чем позже, — сказал Конрой с улыбкой, — ибо есть уверенность, что она намеревается это сделать. Единственным препятствием может быть…
— Мельбурн?
— Вроде бы.
Конрой дернулся, когда Леопольд в раздражении на секунду выпустил наружу свой облик демона, — секундного образа было достаточно, чтобы любого смертного бросить в дрожь.
— Мельбурн подозревает? — спросил Леопольд.
— Если Мельбурн что и подозревает, так это меня в качестве демона при дворе, — сказал Конрой. — Восхитительный образчик дезинформации, уверен, вы согласитесь с этим.
— На самом деле все не так, — буркнул Стокмар, не испытывавший расположения к другому прислужнику-смертному, впрочем, это было у них взаимно. — Самой восхитительной линией поведения был бы такой результат, если бы в Корпусе защитников не подозревали бы вообще ни о чем. Из-за ваших неумных и беспрестанных попыток усилить свое влияние они насторожились насчет нашего присутствия у них под носом.
— Мы полагали, что медлить не следовало, — сказал Конрой, — герцогиня и я. Мы увидели хорошую возможность.
Герцогиня кивнула и уже собиралась выступить в поддержку своего советника, как Леопольд прошипел: «Ты полагал, что ждать не следует, Конрой. Ты. Мы способны ждать столетиями. Ты причиняешь мне беспокойство, Конрой. Сначала это дело; потом ты вовлек Хастингс. И заметь: ты взялся позаботиться о ней, но произошла утечка информации, не так ли? Тот мальчик из конюшни».