Выбрать главу

— Доброй ночи. Мы можем вам чем-то помочь?

Он же, подавшись вперед, вкрадчиво спросил:

— И что, Анндра не выгодно принять в род такую драконицу?

Смущаться мою подругу не научили, а потому она, совершенно спокойно, пожала плечами и сказала:

— Конечно выгодно. Вы и сами должны это понимать. Другой вопрос в том, что мы подруги. И я буду на ее стороне при любых обстоятельствах. Даже если матушка не одобрит.

Помолчав, Лин потыкала пальцем в моих питомцев, хмыкнула и перевела взгляд на старика:

— А у вас есть такой друг?

Дракон хохотнул:

— Я прожил чуть дольше, девочка. И видел жизнь такой, какой она есть.

Развернувшись, он направился к выходу из комнаты. И в дверях столкнулся с госпожой Каулен.

— Какая интересная ночь, — протянула Лин, — все-то тебя хотят, все-то тобой интересуются. Получить доступ к целительской карте…

Доркас Каулен легко накрыла комнату пологом беззвучия и прямо, без излишних слов, спросила:

— От кого ребенок?

— Чей? — с интересом спросила Лин и протяжно зевнула, — люблю сплетни.

Я в этот момент судорожно пыталась понять, как госпожа Каулен могла это узнать. И что соврать?

Госпожа Доркас создала себе кресло и изящно в него опустилась. Закинув ногу на ногу, она медленно покачала головой и почти по слогам произнесла:

— Беременная драконица не может прибрать за собой после колдовского разгула. И я не исключение. Сегодня я прибрала за тобой, Май-Бритт.

Она смотрела мне прямо в глаза, но…

То, что знает госпожа Доркас Каулен станет известно и ее мужу-телепату. Артаганн Каулен предан Драконьему Императору. По меньшей мере, так все говорят. А значит, он сразу же донесет ему.

— Этот замок переполнен драконами и драконицами, — мягко произнесла я. — Боюсь, что вы зря солгали супругу.

— В чем? — она вскинула тонкие брови, — я жду малыша. И, милая, отпираться бесполезно — мы были там втроем, вокруг не было никого. Я убрала все последствия и попросила Арта унести меня. Вслух я сказала что-то другое, но это не важно.

— Там была служанка, — с отчаянием произнесла я.

— Это голем, — с сочувствием произнесла Доркас Каулен. — Не знаю, можно ли, кхм, вступить с ней в подобную связь… Люди, как и драконы и оборотни на многое способны. Но вот зачать она точно не может.

Я молчала. Лин, перебравшаяся ко мне на постель, гневно сопела, но тоже соблюдала тишину. Вишенки, по счастью, еще спали. Боюсь, что их выступление может все испортить.

— Что вы хотите? — наконец выдохнула я.

— Помочь, — легко ответила Доркас. — Я не собираюсь выдавать тебя ему.

— Почему? — с недоверием спросила я.

— Ссерша, — мягко позвала госпожа Каулен, — сделай нам, пожалуйста, легкие закуски и ягодный морс.

Ссерша? Похоже на ши-тарское имя, но кто сейчас заводит подобных слуг? Я знаю, что в нашей Академии когда-то была община, но теперь их нет. И многие семьи постарались избавиться от них.

— Она мой друг, — в голосе госпожи Каулен звенело предупреждение.

И, когда в комнате появился изящно сервированный столик, Доркас негромко произнесла:

— Наш Император потерял свою возлюбленную, что, несомненно, печально. Но что самое главное, потерял он ее дважды — драконица была похищена, затем спасена и затем принесена в жертву затесавшимся среди спасателей предателем. Несколько раз в год мой муж сопровождает Ларовирра на место гибели Шан-Миорран.

Слышать это было невыносимо больно.

— Но даже если бы она выжила, — продолжила Доркас, — у них бы ничего не вышло. Двадцать лет назад Ларовирр был невыносим. Он и сейчас-то не особенно выносим, особенно мной… Впрочем, это не важно. Важно, что он, как выразился мой муж, проверял драконицу на слом, присматривался, выйдет ли из нее достойная императрица. Смотрел, как она держит удар — не в физическом смысле, конечно. В итоге девушка вдруг поняла, что любовь превратилась даже не в ненависть, а в искреннее презрение. А презрение, увы, обратно в любовь не перекуешь.

— Но его чувства не остыли, — хмыкнула Лин, — только любовь ли это была? Или просто обида?

— Да кто ж сейчас это поймет? — искренне сказала Доркас. — Я хочу помочь, Май. И я забираю назад свой вопрос, потому что ответ на него мне уже не нужен.

— Почему? — удивилась я.

— Цветы завяли, — мрачно произнесла Лин. — Мы с вишенками не подумали и принесли тебе букет.

— Ты не похожа на ветренную девицу, — Доркас смотрела мне в глаза, — и вряд ли бы ты успела влюбиться в кого-то другого.

— Я просто хотела отдать свой Первый Поцелуй достойному дракону, — с болью произнесла я.

Госпожа Каулен прикрыла глаза и криво улыбнулась:

полную версию книги