– Я должна его увидеть.
– И ты увидишь его в свое время, – сказала Дар. – Тогда ты остановишь все злодеяния Коля.
– Ты что-то говорила об Отаре. Что он жив.
– Живет, но он слишком искалечен, чтобы преследовать нас. Забудь о своих заботах и отдохни.
– Это легче сказать, чем сделать.
Несмотря на согласие, Дар сказала:
– Ты должна. Наберись сил, прежде чем встретиться с врагами.
Отряд остановился, чтобы дать Ковок-ма сварить немного целебной магии. Зна-ят поджарил на том же огне три корня паши – половину всего их запаса. Он передал еду Дар, чтобы она могла подать ее на стол.
– Саф нак ур мутц ла, – сказала Дар.
В ответ на недоуменный взгляд Гирты она сказала:
– У нас принято благодарить Мать Мира за еду. Я только что сказала, что еда – это ее дар.
Дар протянула королеве жареные коренья.
– Мут ла урак тер саф ла. Это фраза для подачи. Она означает «Мать Мира дает вам эту пищу». Уместным ответом будет «Шашав, Мут ла». Это значит «Спасибо, Мут ла»».
– Мут ла?
– Это имя Матери Мира. Она руководит матерями и любит всех своих детей, даже вашавоки.
Гирта посмотрела на жареное паши.
– Шашав, Мут ла.
Она откусила от теплого корня.
– Я никогда раньше не ела таких.
– Они из ваших кладовых. Я готовила их на королевской кухне.
Гирта бросила на Дар недоуменный взгляд.
– Ты подаешь мне еду, но при этом обладаешь большей силой, чем я когда-либо имела.
– Эта сила исходит от Мут ла, и мы верим, что она дает свою меру каждой матери.
– Мои придворные презирали мою женственность, считая ее слабостью.
– Мы верим в обратное.
– Поэтому мои стражники-орки были мне верны.
– Безусловно.
– Я боялась их. – Гирта выглядела пристыженной. – И все же один умер за меня.
– Двое погибли, – сказал Дар. – Раненый орк не выжил. Жаль, что мы не смогли поговорить об этом гораздо раньше. Все сложилось бы лучше.
– Ты пыталась, но я не слушала. Ты сказала, что орки чтят матерей, когда мы заключали договор, но генерал Коль заявил, что ты солгала.
– Жаль, что ты послушала. Но он искусный и опытный лжец.
– И тебе он тоже лгал?
– Он назвал меня своей женщиной и сказал, что хочет только защитить меня.
– А чего он хотел на самом деле?
– Развратить меня. – Дар язвительно улыбнулась. – Тогда он был мердантом и менее амбициозен.
– То есть ты была ему небезразлична?
– Я была для него всего лишь спортом. Все, что его волновало – это власть.
– Он не изменился, но я только что узнала об этом, – сказала Гирта. – Теперь, когда я сделал его генералом, я подозреваю, что его амбиции включают корону.
– Очень похоже.
– Значит, у нас есть общий враг.
– Два, считая Отара.
Гирта вздрогнула при звуке имени мага и понадеялась, что Дар ошибается.
***
Хаос в Тайбене одновременно и мешал, и помогал миссии Севрена. В панике, предшествовавшей военным действиям, цены выросли, а товары стали дефицитными. Одежда и сапоги, которые он приобрел, были дорогими, но не новыми. Севрен потратил больше своих сбережений, чем хотел, и мечта о ферме стала еще более далекой. Военные были почти так же неспокойны, как и купцы. Слухи ходили в изобилии, но достоверная информация была редкостью. Никто из солдат не знал, когда они выступят в поход, хотя у каждого было свое мнение.
Севрен воспользовался всеобщим замешательством, чтобы свободно передвигаться. Вооруженный и конный, он принимал целеустремленный вид, не позволяющий вмешиваться. Когда офицер или мердант спрашивали его, он отвечал, что его отряд только что прибыл. В конце концов он нашел несколько человек, которых знал и которым доверял. От них он узнал кое-что полезное. Когда он почувствовал себя достаточно осведомленным, то беспрепятственно ускакал в метель.
Севрен не стал ехать через предгорья, чтобы не показаться дезертиром. Вместо этого он поехал на юго-запад, пока не добрался до реки. Река была мелкой и неглубокой, и зима сократила ее течение. Когда Севрен направил Всполоха в реку, вода редко доходила ему до колен. Он проехал некоторое расстояние вверх по течению, чтобы не оставлять следов. Затем он переправился на другой берег и проехал еще большее расстояние, прежде чем переправиться обратно. Удовлетворившись тем, что отбросил возможных преследователей, он направился вдоль реки в горы в поисках Дар и орков.
Севрен обнаружил слабые следы вдоль берега реки, когда солнце приблизилось к горизонту. Одобрительно отметив, что Дар позаботилась о том, чтобы скрыть следы, он погнал своего коня дальше. Близились сумерки, когда он заметил одиночную линию марширующих. Осознав, что его оружие и кожаные доспехи выдают в нем обычного солдата, он крикнул: