Принцесса с сопровождением вернулись и она протянула ему ярко-зеленый мешочек из мягкого бархата. Таерис никогда не притрагивался к такой мягкой, яркой ткани.
- Здесь сбор трав. Залей все эти травы одним бурдюком кипящей воды и дай настояться час. Нужно отпаивать больных три раза в день – сегодня один раз когда солнце будет над горизонтом вот так,- она показала расстояние между большим пальцем и указательным,- потом после ужина и завтра еще один раз с утра. Им должно полегчать.
Таерис осторожно взял из рук принцессы мешочек, стараясь ненароком не коснуться руки. Тот был одновременно мягкий и немного колючий из-за трав в нем.
- Благодарю, моя леди… я… я все сделаю.
- Спасибо, Таерис. На тебя можно положиться.
Он кивнул, поклонился и на ослабевших ногах поплелся к помощнику кука.
Почему принцесса разговаривала с ним, обычным воином? Тогда, в лесу, он страшно перепугался. И до сих пор принцесса внушала ему страх, пусть и на ярко освещенной полуденным солнцем палубе она не выглядела как лесной дух… оказалось, принцессы, в каком-то роде были страшнее лесных духов. Таерис надеялся, что больше благородная особа не будет его замечать. Он в который раз с тоской подумал о спокойной, размеренной жизни дома.
Отвар принцессы подействовал. После первой чаши Бордаху, как и другим членам отряда, полегчало, а на следующее утро и вовсе отпустило.
Таерис подумал, что принцесса, пусть и была немного пугающей, но доброй.
- Вся в отца, да хранят его боги,- сказал Бордах,- добр ко всем, и к баронам, и к простому люду.
На пятый день путешествия поднялся сильный ветер.
Капитан смотрел за темнеющий горизонт.
- Плохо дело,- сказал он, его хриплый низкий голос прокатился по Полианте, словно порыв ветра.
Капитан звучал как океан, как волны, подталкивающие друг друга, как скрип мачт. Его звучание было глубоким и беспокойным, низкое, раскатистое.
- По прогнозам гильдии не должно быть шторма,- сказал первый помощник, его пальцы нервно перебирали браслет из крупных бусин на руке.
- Они могут предсказывать погоду, но не судьбу,- покачал головой капитан.
Полианта смотрела на хмурых моряков и темнеющий горизонт, зная - что-то приближается.
Глава 4.
Она проснулась, будто вынырнув из под толщи воды, стряхивая с себя плотные тугие щупальца, пытающиеся утянуть ее в темноту.
Служки сгрудились у стены, вцепившись в ножки письменного стола, привинченного к полу.
Полианту встряхнуло и, вскрикнув, она уцепилась в резную спинку кровати.
- Мы пытались разбудить вас,- сказала одна из них, Инга, дрожащим голосом, Полианта едва услышала ее из-за стоящего треска и гула. Ее испугали не звуки шторма или стоны корабля, изо всех сил пытающегося выстоять под напором ветра и волн, а отчаянные крики и залпы пушек.
Покатилась упавшая со стола чернильница, с грохотом посыпались книги, звякнул бронзовый кувшин, в очередной раз ударившись о ножку стула.
Цепляясь за кровать, Полианта поднялась и бросилась к комоду, едва не рухнув , когда корабль вздрогнул в очередной раз.
- Принцесса! Не уходите!- вскрикнула одна из девушек, но не попыталась встать, чтобы остановить Полианту, которая, замотавшись в плащ, выскочила из каюты.
На темной лестнице, оглушенная шумом и звучанием, она налетела на кого-то. Мокрое холодное тело моряка дрожало, бледное молодое лицо взглянуло на нее отупевшими от страха глазами.
Словно не видя ее, он побежал дальше вниз, в трюм.
Скрип, грохот, крики и гул заполняли все вокруг, и, когда она распахнула дверь на палубу, ее накрыло холодом и водой, на секунду она задохнулась мокрым порывом ветра.
На палубе царил хаос.
- Залп!- кричал капитан и следом раздался грохот пушек. Домашние туфли Полианты скользнули по мокрой палубе и она вскрикнула, чувствуя, что мир вот-вот перевернется.