Выбрать главу

Старый Сэм взялся за ручку двери, открыл ее и, пропуская Тома вперед, тихо произнес:

– Добро пожаловать в штаб-квартиру группы сопротивления, Том.

***

Профессор Мортон быстро расхаживал взад-вперед перед своим столом в кабинете, то и дело прижимая пальцы к вискам. Он был вне себя от злости и даже не старался скрыть этого. Обычно всегда такой спокойный, он орал, словно умалишенный, да так, что офицер Макинтош, который, собственно, был ответственным за команду после провала операции, действительно испугался.

– Как вы могли упустить его? Как? – вопил профессор на двух офицеров, которые стояли перед ним, словно провинившиеся школьники, переминаясь с ноги на ногу.

– Он сбежал, профессор, - промямлил Макинтош, опасливо поглядывая на револьвер, лежащий на столе профессора прямо поверх россыпи бумаг, – мы оглянуться не успели, а вы же в курсе, как этот маленький гаденыш быстро бегает.

– Вы могли догнать его на машине! Он, конечно, быстр, но не настолько! А лучше пустить ему пулю в голову! Вы даже не представляете, как вы облажались, упустив его!

– Мы и не сразу заметили… – начал было второй офицер по фамилии Скотт, но Макинтош дал ему весьма ощутимый тычок в спину, и тот растерянно замолчал.

– Вы два идиота! – зло проговорил Мортон и некоторое время занимался тем, что ругался всеми известными ему нецензурными словами.

Затем профессор обошел стол и, наконец, сев в кресло, медленно откинулся назад. Несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь более или менее взять себя в руки и осмыслить сложившуюся ситуацию. Макинтош тихонько перевел дух, но продолжал поглядывать на револьвер.

Мортон тем временем нервно побарабанил пальцами по полированной крышке стола, поджал губы и произнес:

– Черт побери, это противоречит первоначальному плану и весьма опасно, но… Похоже, у меня нет другого выхода. Мне нужен Джейсон. И… Лестер, пожалуй, тоже.

Сказанное заставило Макинтоша удивленно вскинуть глаза.

– Но мы… они же… они же…

Мортон поглядел на растерявшегося офицера таким ледяным взглядом, что тот вмиг пожалел о вылетевших словах.

– Выполнять, Макинтош, – с тихой угрозой вымолвил профессор. – Немедленно.

 

Глава III. Часть 1

Глава III. Часть 1

 

– Группа сопротивления? – переспросил Том.

Они находились в небольшом квадратном помещении, похожем на прихожую. Стены были покрыты тонким слоем белой штукатурки; в правом углу стояла металлическая рогатая вешалка, на которой висели несколько разномастных экземпляров верхней одежды. Том, окинув комнатку быстрым внимательным взглядом, насчитал пять одинаковых деревянных дверей, выходивших сюда, и все они были плотно притворены.

– Да. Как тебе, наверно, известно, несколько лет назад Эндрюс распустил весь парламент из-за его якобы некомпетентности, провозгласив себя единоличным президентом Беловодья. Оппозиция также была официально упразднена, потому мы и вынуждены скрываться. Это, собственно, и есть наше укрытие. Тут ты можешь пожить некоторое время.

Внезапно одна из боковых дверей чуть приоткрылась, и оттуда выглянул молодой парень с всклокоченными каштановыми волосами и, улыбаясь, взмахнул рукой.

– О! Сэм, это ты? Я сначала думал, мне показалось… – проговорил он, но тут же осекся, увидев Тома. – Кто это?

– Привет, Зандер, это Том. Он пока с нами.

Серые глаза Зандера слегка округлились, затем он, сдвинув брови, взглянул на Старого Сэма и, перестав держаться за дверь, вышел в прихожую.

– Тот самый Том? С той школы?

– Верно.

Том промолчал, но бросил вопросительный взгляд на Старого Сэма. Лицо последнего, впрочем, было непроницаемо. Старик подошел к противоположной Зандеру двери и распахнул ее перед Томом.

– Заходи, Том, здесь и поговорим.

Том повиновался, прошествовал мимо приоткрывшего рот Зандера и оказался в небольшой комнатке с облупленными стенами. Из обстановки здесь не было ничего лишнего. Деревянный стол да несколько стульев – вот и вся мебель. Под потолком жужжал старенький кондиционер, обеспечивающий бесперебойный приток воздуха в эту комнату без окон. Зандер, без перерыва пялившийся на Тома и порядком доставший его уже этим, принес два стакана с водой и затем – к огромному облегчению юноши – тихонько удалился.