Вздохнул он с облегчением только тогда, когда увидел возле почтового вагона поезда Берлин-Бордо помощника японского военно-морского атташе с двумя отъезжающими представителями машиностроительной фирмы «Мицубиси дзюкогё». Теперь вот, понял он, все стало на свои законные места! Главное, предположения, высказанные в предварительной шифрограмме, оказались на редкость точными и, узнав от железнодорожного служащего станции время отправления поезда, Рейнольдс, благо еще было дневное время, спокойно уже направился показаться начальству на службе.
Однако вечера он ждал с нетерпением. Ему все-таки беспрестанно казалось, будто в этом вопросе он что-то недоработал, и с нетерпением ждал очередной встречи с Ингрид. Она необходима была ему для того, чтобы немедля дать шифровку в подразделение спецслужб Англии Милитэри Интеллиндженс-6, бывшую до 1909 года МИ 1-с (Сикрет Интеллидженс сервис), где в данный момент руководителем был сэр Кристофер Кервин.
Срочность в отсылке шифровки диктовалась также принятием безотлагательных ответных мер по части отправленного груза, значащегося под грифом государственной важности для обеих противоборствующих сторон. Это в конце концов и для Рейнольдса-Неймана было куда весомее, чем все его наблюдения и другие незначительные возможности, которыми располагал он до сих пор, будучи во вражеском стане.
Как всегда, отправившись к Ингрид на служебной машине, на сей раз Льюис прихватил с собой бутылку шнапса и рейнского, чтобы со своей радисткой отпраздновать завершение той части операции, ради которой им удалось успешно выполнить нужное дело — во имя грядущей победы.
В 19 часов удачливый агент МИ-6 под номером У-151 уже сидел на конспиративной квартире. Как только радистка появилась, он тотчас набросал текст самой, пожалуй, за последнее время короткой шифровки и тут же попросил Ингрид передать ее в эфир как можно скорее. В ней говорилось:
«Сектор Европа зпт Джентльмену
Сегодня железнодорожным маршрутом Берлин-Париж-Лимож-Бордов 17 ноль-ноль отправлены чертежи ракеты ФАУ-1 почтовым вагоном зпт расположенным в середине состава тчк Вместе с документацией последовали два японца зпт которых на вокзале провожал помощник военно-морского атташе Сатору Фукуда тчк Осмелюсь дать совет об организации захвата зпт уничтожения отправленных чертежей на промежуточном или конечном пункте маршрута тчк
У-151».
Ингрид сияла наушники и, вздохнув, в изнеможении откинулась на спинку стула. На мгновение закрыв глаза, она вдруг почувствовала, как утомила ее вся эта кутерьма. Однако, встав с места, она быстро разобрала передатчик на ряд обыкновенных бытовых приборов, а затем, подойдя к Льюису, обняла его. Расчувствовавшись, Нейман-Рейнольдс погладил ее. Так, обнявшись, они постояли с минуту.
Потом Льюис разлил бутылку рейнского по бокалам, стоявшим на столе. Молча подняв их, они на этот раз с какой-то значительностью выпили вино, но все равно чувствовалось, что это пока еще не совсем торжество, а как бы некая разрядка после успешно проделанной опасной работы. Почти вслед за первым Ингрид вдруг налила себе еще один бокал и, не обращая внимания на удивленный взгляд Льюиса, мгновенно его осушила. Льюис, понимая ее состояние, стал сочувствовать ей, говоря, как трудно ей было все эти дни. Виновато улыбаясь, Ингрид стала уверять, что риск в ее работе не так уж велик: коротковолновый передатчик, находящийся в ее распоряжении, — один из самых совершенных аппаратов, возможности пеленгации при пользовании им весьма невелики, особенно в экстремальных условиях, когда после каждых четырех групп в цифрах автоматически и несхематично меняется частота волн. В этом случае возможности врага засечь выход текста при передаче в эфир почти равны нулю.
И все же душевное состояние Ингрид оставалось тревожным. И даже выпитое вино не принесло облегчения, оно только расслабило ее.
Получив донесение, руководство МИ-6, учитывая важность информации, сразу же дало ей ход, пустив по инстанциям. Первый лорд Адмиралтейства тут же дал указание готовить коммандос для группы захвата. Имелось в виду высадиться близ Бордо и, напав на поезд, захватить чертежи и доставить их бронекатером на дальний океанский рейд крейсера «Честерфилд».
Окруженный со всех сторон эсминцами и субмаринами английского королевского флота, линейный крейсер все время должен был дрейфовать в ожидании прибытия бронекатера с коммандос и имеющимся на борту добытым грузом.
Парадоксальным было то обстоятельство, что такую миссию выполнял корабль, носивший имя «Честерфилд» — в честь графа Филиппа Дормера Честерфилда, в далеком прошлом наместника английской короны в Ирландии, выдающегося государственного деятеля и писателя, автора «Писем к сыну» — этого ценнейшего в историческом плане свода норм поведения и педагогических наставлений в духе идей Просвещения.
Чтобы не подвергать команду да и весь ход операции излишнему риску, Адмиралтейство распорядилось в порядке подстраховки обязательно выделить в распоряжение крейсера специальный катер. Тем более что высаживаться надлежало в междуречье Дордонь и Гаронны, истоки которой терялись где-то во французском горном Центральном массиве, где зачастую после обильных осадков местность превращалась в сплошное болото.
Но этой мартовской ночью Бискайский залив словно ошалел от внезапно налетевших на него шквальных ветров и снегопадов. Видимость на море была полкабельтова, и каждый высаживающийся на берег десантник из диверсионной команды проклинал все на свете. Гигантские волны бросали бронекатера так, что они заваливались на бок и порой казалось, что в свое нормальное состояние они возвратиться уже не смогут.
Капитан-лейтенант Дэвид Паркер, он же третий помощник командира крейсера «Честерфилд» — коммодора королевского флота Британии Арчибальда Кларка Криппса — при исполнении особо опасных заданий Адмиралтейства был как никто исполнителен и на редкость точен.
Капитан-лейтенант Дэвид Паркер был одним из тех весьма немногих военачальников, которым выпала высочайшая честь — получить награду за храбрость из рук самого короля Великобритании Георга VI, он был лично знаком с первым лордом Адмиралтейства, а также премьер-министром страны сэром Уинстоном Черчиллем. Одним словом, Паркера знали, и знали хорошо. Ему-то главный морской штаб и поручил возглавить операцию по изъятию из почтового вагона технической документации на ракеты ФАУ-1.
Приступая к выполнению этого важнейшего задания, Дэвид Паркер знал, что за ходом выполнения предстоящей операции будет наблюдать сам премьер-министр Черчилль. А это означало, что при благоприятном стечении обстоятельств и некоторой удаче отличившиеся будут повышены в званиях и награждены.
А сейчас в предутреннем промозглом тумане Дэвид Паркер стоял на судовом мостике бронекатера рядом с капитаном этого небольшого и почти беззащитного суденышка и, поеживаясь от пронизывающего насквозь ветра Атлантики, до боли в глазах всматривался в неумолимо приближающийся вражеский берег.
Тем временем грозная на вид посудина, которой командовал Питер Кемпбелл, перескакивая с одной накатывающейся волны на другую, хотя и не быстро, но продвигалась к цели.
Иногда бронекатер взмывал на гребень большой волны, и тогда освободившийся от нагрузки гребной вал с вращающимися лопастями на повышенных оборотах поднимал такой гул, что казалось, будто катер вдруг превратился в самолет, который вот-вот оторвется от водной поверхности и ринется в небо.
Находясь в таких тяжелейших условиях и ожидая скорой высадки на берег, оба офицера за все время рейса, как это ни странно, не обмолвились между собой ни единым словом. И вот наконец, несмотря на напряженное ожидание, как-то внезапно вблизи возник вражеский берег.
Два матроса, стоявшие на носу бронекатера, спрыгнув в пенящуюся отливную волну, закрепили на берегу пеньковые швартовы. Паркер громко скомандовал, и все диверсанты из группы захвата мгновенно растворились в ночной темноте — как и велел им соответствующий параграф боевого приказа. Приказ этот был объявлен всем коммандос еще перед отплытием на задание. Группа обеспечения, тоже в соответствии с приказом, стала высаживаться во вторую очередь.