Выбрать главу

Кингсбэри застегнул сумку. — Я очень занят, мистер Росситер. Какие-то проблемы, что-то с новой машиной, да? Цвет не подходит к глазам вашей жены или что?

— Нет, машина великолепная. У меня нет никаких жалоб на машину.

— Тогда что? — спросил Кингсбэри. — Парад, очевидно. Эта последняя песня… клянусь Богом, я не знаю, откуда явилось это дерьмо.

— Вы издеваетесь надо мной? — произнес Росситер. — Это было прекрасно. Это был Пуччини.

Кингсбэри вскинул руки. — Как угодно. Но что, черт возьми, вы хотите?

Мужчина сказал:

— Я хочу признаться вам кое в чем. Я немного смошенничал сегодня утром. — Он шмыгнул носом. — Я нарушил линию и поэтому мы были первыми, кто прошел через ворота. И вот так я выиграл машину. Я чувствую себя немного неприятно, но, черт подери, удобный случай, так ведь? Я имею в виду, что поскольку я все равно должен был быть здесь так или иначе…

— Мистер Росситер, я что, похож на священника? Вся эта чепуха… я не нуждаюсь в ней…

— Эй, зови меня Лоу, — сказал мужчина, — а я буду звать тебя Фрэнки. — И он вытащил из своих джинсов 38-калибровый пистолет с глушителем.

Щеки Френсиса Кингсбэри из розовых стали серыми.

36

Френсис X. Кингсбэри попросил его не стрелять.

— Побереги свое дыхание и помолчи, — сказал Лоу.

— Но посмотри на новый фантастический мир, который я построил здесь. Это все для маленьких детей, все, что ты видел — карусели, клоуны и говорящие животные. Опоссум и так далее. Я все это сделал сам.

— Каков парень, — откликнулся Лоу.

Кингсбэри не привык к такому.откровенному сарказму. — Может быть, у меня и были небольшие ошибки и просчеты, ну так что же? Посмотри, мать твою, на все то счастье, которое я приношу людям!

— Я и сам наслаждался, — согласился Лоу. — Моя жена вообще помешалась на всяких сувенирчиках на пару со своей матерью.

— А многие сувениры я придумал сам, — продолжал Кингсбэри. — Смотри, у меня есть идея насчет Зубони. Это большой строительный контракт, речь идет о миллионах. Они будут дураками, если пропустят это — ты можешь им позвонить? Скажи им, что такое бывает раз в жизни.

Лоу произнес:

— Нет, я не буду этого делать.

— Речь идет о побережье Флориды — вот все, что тебе надо сказать. Скажи им про это чертово побережье, и они прилетят первым же самолетом из Нью-Йорка, я ручаюсь.

— Ты хороший продавец, — сказал мафиози, — но у меня свой контракт.

Кингсбэри слегка подтолкнул сумку с деньгами через стол. — Моя старушка хотела, чтобы мы отправились в путешествие по Европе. Я подумал, почему бы нет, хотя бы на пару месяцев. Она никогда там не была.

Лоу кивнул:

— Самое время поехать. Толпа в парке настроена совсем не дружелюбно.

— Так или иначе, я взял выручку из всех касс после парада. Это только от входных билетов, и это 340 тысяч.

— Да? Для отпуска неплохо, триста сорок штук.

— И это все твое, если ты забудешь о контракте.

— Черт, — сказал Лоу. — И если не забуду, это все равно мое.

Снаружи послышался треск, как будто что-то сломалось. Когда Кингсбэри подъехал на своем стуле к окну, его лицо отразило желтый мерцающий свет.

— Господи, — произнес он.

Весь парк был в огне. Сотни футов латекса, покрывавшего дорожки, скрючились как простая бумага. Пламя отлетало в небо, а потом огненные капли падали дождем на Волшебное Королевство. Маленькие очаги огня стали распространяться и дальше.

Френсис Кингсбэри запустил руки в волосы.

Лоу подошел к окну и увидел огонь. — Знаешь, на что это похоже?

— Да, — сказал Кингсбэри.

— Как в Трое.

— Я зижу.

— Я тут не при чем, можешь быть уверен.

Кингсбэри думал: «Почему не сработала тревога?

Куда делись все пожарники?»

Лоу вернулся к столу. — Ну, мне лучше двигаться в путь.

Кингсбэри попытался протянуть ему телефон.

— Пожалуйста, — просил он, — позвони братьям Зубони.

— Сделка есть сделка, — произнес Лоу, проверяя глушитель.

— Но ты же сам видел! — закричал Кингсбэри. — Еще пять лет, черт возьми, и я сделаю больше, чем Дисней.

Лоу посмотрел с сомнением. — Я не собирался ничего говорить, но теперь уж один черт. Машина и призы великолепны, но пойми меня правильно, парку еще предстоит пройти большой путь.

Кингсбэри обиженно произнес:

— Что же, прекрасно, давай послушаем.

— Вот взять туалеты, — сказал Лоу. — В каком-то занюханном Порт-Артуре туалетные комнаты и то чище.

— Да?

— Да, и не помешало бы еще в туалетах и умывальниках повесить туалетную бумагу.

— И это все? Это все твои претензии?

Лоу сказал:

— Люди замечают такие вещи, это привлекает внимание.