Рю размышлял. Если он не почувствует своего противника, то проиграет следующее испытание. Должен быть способ почувствовать его. Когда идея пришла в голову, она чуть не поразила Рю гениальностью.
Морико пыталась научить Рю подавлять свое присутствие, точно так же, как Орочи учил ее. Он не освоил это так, как Морико, но идею понимал. Но если можно было подавить их присутствие, значит, можно было и расширить присутствие. Настоятель Упорства делал это, так что это должно быть возможным. Рю попытался вспомнить, как ощущал то, что делал настоятель.
Когда он подумал, что смог, Рю попытался расширить свое присутствие. Казалось, что это сработало, но это было сложно понять. Он все давил и давил, прикладывая все больше усилий разума к каждой попытке.
Он почувствовал слабое движение тени рядом с собой. Его идея сработала! Он обратил туда внимание, но тень исчезла. Нахмурившись, Рю снова сосредоточился на расширении своего присутствия, и снова он смог различить тень рядом с собой. Готовясь, он обхватил руками тренировочный меч.
Рю решил показать противнику, что его заметили:
— Я знаю, что ты там.
Рю уловил шок противника. Он был настолько сосредоточен, что, когда произошла атака, казалось, будто его ударила молния. Внезапный удар был далеко за пределами того, к чему он привык. Однако он был подготовлен, поэтому шагнул в сторону, пока собирался с мыслями. Он едва почувствовал вторую атаку. Как будто противник мгновенно подавил его намерение. Морико не могла так делать.
Битва между ними была решена. Рю не был уверен, что у нападавшего не было стали, поэтому сначала колебался, пытаясь отразить удары, которые он предпочел бы остановить. Но звук дерева о дерево успокоил его, и он бросился в бой.
Битва продолжалась. Рю полагал, что он лучше владел мечом, но его противник продолжал пытаться ослепить его чувство, чередуя яркие, целенаправленные удары с ударами, где его намерение было скрыто. Рю никогда не сталкивался с подобной стратегией, и она мешала ему одержать верх над своим противником.
Но по мере того как бой продолжался, способности противника Рю начали ухудшаться. Его противник не мог так быстро переключаться с одного типа удара на другой, и Рю мог ощущать атаки с большей и большей ясностью. Рю продолжал обороняться. Он знал, что если будет защищаться, пока противник выматывает себя, Рю сможет потом ударить с небольшим риском.
Он ждал дольше, чем хотелось. Каждый раз, когда он чувствовал, что вот-вот мог нанести удар, его противник, казалось, находил новый запас энергии и атаковал с новой силой, и Рю снова оказывался в обороне.
Однако результат был неизбежен. Противник не мог попасть, так что не мог биться дольше Рю. Рю чувствовал достаточно, чтобы знать, куда идут удары, и мог оставаться на шаг впереди своего противника.
Когда настал момент, Рю почувствовал, что перед ним открылась дверь. В отчаянии его противник слишком сильно взмахнул мечом и потерял равновесие. Это был всего лишь момент, но Рю почувствовал это и был готов. Он яростно толкнул противника, попав в живот.
Рю был удивлен, когда стон от боли оказался женским. Он сражался в полной темноте. Невозможно было определить, был его противник мужчиной или женщиной. Но он предполагал, что борется с мужчиной. Удары, которые он отражал, были сильными. Морико была единственной женщиной, которую он знал, способной наносить удары с такой силой.
Он отчитал себя. Он был на острове, где были другие клинки ночи, другие женщины, такие же сильные, как он и Морико. Может, сильнее. Именно поэтому он и прибыл сюда.
Мысли Рю были унесены волной света, вспыхнувшей вокруг него. Рю сморгнул слезы от внезапной яркости. Он посмотрел на своего противника. На самом деле женщина была девушкой, на год или два моложе Рю. Ее глаза ярко сияли, но она улыбалась сквозь боль. Она была привлекательной, сильной и способной. Она посмотрела на него со смесью уважения и волнения.
Он улыбнулся и протянул руку. Это был отличный бой. Она нерешительно посмотрела на него, прежде чем ответить на его улыбку и вложить свою ладонь в его. Он помог ей встать, удивленный ее весом. Она была маленькой, но Рю чувствовал сильные мускулы, скрытые струящимся одеянием.
Он огляделся. Комната, в которой он находился, была большой, с идеально ровной поверхностью внутри полусферы из гладко вырезанного камня. На создание комнаты, должно быть, ушло много времени, и Рю был впечатлен мастерством тех, кто жил на острове. Пока он смотрел, на идеально гладком участке камня образовалась трещина, затем там открылась дверь, в которую поднялся тот же пожилой мужчина.