Выбрать главу

 

В последний раз он видел хоббитенка на его одиннадцатый день рождения, год назад – Бильбо тогда подарил ему свои старые карты. Фродо прыгал от восторга, чего нельзя было сказать о его родителях, которые одарили взбалмошного родственника хмурыми осуждающими взглядами – по их мнению, Бильбо поощрял в племяннике совершенно неподобающее добропорядочному хоббиту поведение.

 

И именно в этот миг старый Мунго вытолкнул своего маленького спутника вперед и откинул с его головы капюшон.

 

- У него сейчас никого ближе не осталось, мистер Бэггинс, - сказал он, беспокойно затеребив рукава. – Мы попробуем… определить его к кому-нибудь в семью как можно скорее, но пока пареньку некуда податься, а ты – все-таки двоюродный дядя, как-никак.

 

Бильбо опустился на колено и поспешно стащил с Фродо насквозь промокший плащ. Лицо хоббитенка было мокро от слез, а руки, которыми он старался стереть влагу со щек, ощутимо дрожали.

 

- Д-дядя Бильбо? – несмело сказал он.

 

Бильбо крепко обнял мальчика и махнул Мунго, указывая на дверь.

 

- Да, это я, - подтвердил он, успокаивающе гладя Фродо по спине.

 

- Они… их больше нет… - Фродо вновь принялся всхлипывать.

 

- Знаю, - прошептал Бильбо. – Знаю, Фродо. Но я пока здесь.

 

Хоббитенок зарыдал еще горше, цепляясь за рубаху Бильбо. Он казался таким маленьким и хрупким, и Бильбо повторил еще раз:

 

- Я здесь.

***

- Фродо, выйди, пожалуйста.

 

Бильбо приник ухом к двери, ведущей в комнату хоббитенка, ожидая ответа. Прошла неделя тех пор, как утонули родители Фродо, и за все это время тот не сказал Бильбо и пары слов. Бильбо это не удивляло, его беспокоило другое: упорное нежелание Фродо завтракать, обедать, ужинать, и вообще лишний раз выходить из комнаты. Протянуть неделю почти без еды удавалось редкому хоббиту, и это пора было прекращать.

 

- Фродо?

 

Из-за двери послышались какие-то звуки, и сама она чуть приоткрылась. В узкую щель на Бильбо уставился синий глаз, покрасневший от слез и усталости.

 

- Я не хочу выходить.

 

Бильбо вздохнул и как можно дружелюбнее улыбнулся Фродо:

 

- Ну, в таком случае можно мне войти?

 

Фродо явно задумался, но уже через мгновение решительно захлопнул дверь прямо перед носом у Бильбо.

 

- Нет! Не хочу… не хочу, чтоб ты входил!

 

Бильбо никогда не намеревался иметь детей. Конечно, в далекой юности он мечтал о большой семье, но после того, как умерли отец и мать, уединенная жизнь в уютной норе его вполне устраивала. А уж после возвращения из похода к Одинокой горе… сколько бы лет ни минуло, сердце его навсегда будет принадлежать Торину. Душа Бильбо, пусть отчаявшаяся и сломленная, всегда будет согреваться любовью к нему одному… но теперь, при взгляде на юного хоббитенка, беспомощного, горюющего и такого одинокого, в нем впервые шевельнулось теплое чувство привязанности и участия к кому-то иному. Нечто странное, непривычное… наверное, так чувствуют себя отцы, глядя на своих детей.

 

И все же оставалось по-прежнему непонятным, как следовало поступить с упрямым хоббитенком. Фродо не желал разговаривать, не желал есть и, как подозревал Бильбо, нормально отдыхать ночью тоже не желал. Оставаясь глухим ко всем попыткам Бильбо подступиться к нему, он просто сидел, закрывшись в комнате, и рыдал. Все же с детьми было… сложно. С детьми, потерявшими родителей и вынужденными переехать к постороннему дяде на другой конец Шира, оказалось еще сложнее.

 

Бильбо уселся на пол, прислонившись спиной к двери, и вздохнул.

 

- Ладно. Тогда я посижу здесь, не возражаешь? – спросил он. – Можешь не отвечать, просто знай – если что понадобиться, я тут, рядом.

 

Из комнаты послышался всхлип, возня, потом на некоторое время наступила тишина, а затем послышался шелест и негромкий стук – Фродо явно проделал то же самое, что и Бильбо, соскользнув по деревянному косяку вниз и усевшись на пол. Теперь их разделяла лишь закрытая дверь.

 

Бильбо молчал, надеясь, что Фродо все же начнет говорить. Но даже если нет… так было определенно лучше, чем прежде – Фродо был рядом и знал, что Бильбо неподалеку и готов прийти ему на помощь в любой момент.

 

- Почему?.. – начал наконец Фродо сдавленным голосом, - почему они должны были погибнуть, мистер Бильбо?

 

- Почему? – эхом откликнулся тот, грустно качая головой. Бесхитростный вопрос Фродо был тем самым, на который он сам много лет искал ответ, но не нашел. Столько времени прошло, а разгадка была от него так же далека, как и двадцать лет назад.

 

- Хм… - почему бы не солгать? Почему бы не успокоить юную душу, предложив ей сладкую ложь, потому что ничего другого не оставалось? Придать смерти любимых смысл будет милосерднее, чем признать, что порой жизнь бывает бессмысленно жестока.

 

- Не знаю, Фродо.

 

По меньшей мере, это было правдой. Он не лгал. Не мог лгать. Не было никакого ответа на вопрос, почему погибли родители Фродо, как не было и причин для этой трагедии – что бы Бильбо ни сказал сейчас, хоббитенку не станет легче. Он мог только еще раз дать ему понять, что будет рядом.

 

За дверью Фродо вновь зарыдал, и сердце Бильбо сжалось. Он очень хотел помочь, хотел утереть эти горькие слезы и вернуть родителей Фродо обратно в мир живых – но, как он уже имел несчастье убедиться, такие тонкие материи Бильбо Бэггинсу были неподвластны.

 

- И… и что мне?.. – всхлипывая и заикаясь, спросил Фродо, - что мне делать?

 

Бильбо закрыл глаза и прислонился затылком к деревянной створке. В этом-то и был весь смысл. Ведь главный вопрос – вовсе не тот, почему трагедии случались, а тот, что оставалось делать тем, кто эту трагедию пережил.

 

- Быть храбрым, Фродо Бэггинс, - неожиданно для себя ответил Бильбо, не очень-то понимая, откуда пришли эти слова.

 

Фродо шмыгнул носом.

 

- Храбрым?

 

- Пожалуй. – Бильбо согласно кивнул сам себе. – Хочешь, я расскажу тебе историю о моих очень-очень храбрых друзьях?

 

- Нууу… ладно, - из-за двери послышалась возня, словно Фродо усаживался поудобнее.

 

- Однажды я знал двоих братьев из гномьего племени.

 

- Ты дружил с гномами? – в голосе Фродо отчетливо мелькнул интерес.

 

- Да, с целой компанией гномов! Так вот, эти двое братьев были принцами очень далекого королевства, спрятанного глубоко в недрах Одинокой горы.

 

- Ты дружил с принцами?

 

Бильбо усмехнулся.

 

- Я знаком со многими выдающимися личностями. Вполне уважаемыми среди многих народов.

 

- Мои родители говорили, что ты… ты не очень-то уважаемый… - неуверенно произнес Фродо.

 

Бильбо не смог удержаться от горькой улыбки.

 

- Это потому что они никогда не пускались в приключения! Но слушай дальше: родной дом этих принцев захватил могущественный дракон…

 

- Дракон? – ахнул Фродо.

 

- Огромный ужасный дракон по имени Смауг. Он сжег королевство дотла и изгнал оттуда всех уцелевших в том страшном пожаре. Вскоре после этого умер отец принцев. Им было очень грустно, потому что у них теперь не было дома и не было отца.

 

- Как у меня?

 

- Да, почти как у тебя, малыш, - подтвердил Бильбо. – Но у них был дядя, тоже совсем как у тебя. Их дядя был сильным, храбрым и добрым, он взял принцев на воспитание и растил как родных сыновей. Видишь ли, их дядя был великим правителем гномов, который увел своих подданных на запад. На его плечах лежал груз ответственности за свой народ – он любил всех жителей своего королевства и желал, чтобы они жили в мире и процветании. Но больше всего на свете он любил своих племянников, заменивших ему собственных сыновей. Он растил их и учил - прежде всего тому, что несмотря на все невзгоды, выпавшие юным принцам, они должны быть стойкими и храбрыми. Принцы выросли ловкими и статными. Много испытаний пережили они, ни разу не дрогнув, потому что рядом с ними всегда был их дядя. Поэтому плохие вещи, случившиеся с принцами, не смогли сломить их дух.