Выбрать главу

 

- Это его любимые герои во всех моих рассказах, - пожав плечами, пояснил Бильбо с грустной улыбкой.

 

- Дядя говорил, они были принцами, правда?

 

- Были, - согласился Гэндальф.

 

Он откинулся на спинку стула и начал рассказ о гномах Эребора и их попытке отвоевать обратно утраченное королевство. Гэндальф говорил долго – многие часы, порой заставляя тени от танцующего пламени свечей свиваться в фигурки людей, гномов и дракона. Фродо смотрел на него во все глаза, зевая, впрочем, все чаще и громче, пока, наконец, не уснул прямо в кухне, уронив голову на столешницу.

 

Бильбо пришлось на руках отнести его в комнату и уложить в кровать. Вернувшись в кухню, он принялся собирать посуду и складывать ее для мытья в таз.

 

- Давно он живет у тебя? – спросил Гэндальф.

 

- Несколько лет, - ответил Бильбо, принимаясь оттирать тарелку. – Его родители погибли на реке.

 

- Понятно. – Гэндальф кивнул головой. – Это… хорошо. Ему повезло оказаться рядом с тобой. Думаю, что и тебе повезло оказаться рядом с ним.

 

Бильбо легонько вздохнул, отвернувшись к окошку.

 

- Надеюсь, Гэндальф. Иногда я чувствую себя совершеннейшим простофилей в воспитании, но… лучше уж я, чем совсем никого.

 

- Не преуменьшай свои таланты, мой друг, - Гэндальф сунул в рот трубку и разжег ее от наколдованного пламени. – А как обстоят твои дела?

 

- Мои дела…

 

Руки Бильбо, споро протиравшие тарелки, замерли, а взгляд все не отрывался от ночной тьмы за окном. Что за вопрос! Так сразу и не подступишься, что на него ответить. Почти два десятка лет Гэндальф пропадал где-то, а Бильбо выживал, как мог. В первый год даже полагал, что вполне сносно, но сносно стало лишь после визита Дис, когда он наконец-то смог простить себя за случившееся с Торином.

 

И все же он по-прежнему горевал. Боль никуда не делась. Он научился жить не только потому, что другого выхода не было, но и ради себя самого. А теперь еще и ради Фродо.

 

-… гораздо лучше, спасибо.

 

И это было правдой.

 

Бильбо услышал, как Гэндальф шумно выдохнул дым.

 

- Рад слышать это, мой друг.

 

В голосе волшебника отчетливо проскользнуло облегчение. Бильбо вытер руки насухо и в свою очередь поинтересовался:

 

- А что ты? Все вовлекаешь беспечных жителей Средиземья в свои хитрые планы?

 

- После тебя я уже так не рискую, - улыбнулся Гэндальф, но Бильбо уловил в этой улыбке мимолетную горечь. – Я всего лишь… путешествовал и разведывал кое-что.

 

- Кое-что? – тут же насторожился Бильбо. Когда волшебник начинал говорить загадкам и недомолвками – жди беды.

 

- Ничего такого, о чем тебе следовало бы волноваться, мой друг, - успокоил его Гэндальф. – Но это было несколько… утомительно. Я решил, что мне нужно тихое место, чтобы отдохнуть в покое, и хорошая компания.

 

- И ты отправился в Шир, - улыбнулся Бильбо. – Хоббиты славятся своим мирным нравом.

 

- Я отправился в твой дом, - поправил его Гэндальф. Почему-то он вдруг показался Бильбо очень старым и очень уставшим.

 

- Ты всегда желанный гость. Оставайся, сколько нужно, - искренне предложил он. – Если я смогу чем-то помочь, только скажи.

 

- Благодарю, Бильбо, - волшебник, кажется, несколько воспрял духом. – Под крышей твоего дома я действительно обретаю покой, так необходимый мне сейчас.

 

- Тогда я очень рад, что ты снова здесь. Уверен, Фродо будет в восторге, если ты запустишь свои знаменитые фейерверки. – Тут Бильбо хитро прищурился. – Ты ведь захватил с собой фейерверки, правда?

 

Гэндальф хмыкнул.

 

- Никогда бы и не подумал появиться на пороге Бэг Энда без них! Этот урок я крепко усвоил еще в ту пору, когда ты был совсем юным. Кажется, тогда не обошлось без слез, если память меня не подводит.

 

- Понятия не имею, о чем ты, - с достоинством ответил Бильбо. – Я тогда не плакал.

 

- Конечно, нет, - посмеиваясь, согласился Гэндальф, поудобнее устраиваясь на стуле.

***

Мистер Бэггинс!

 

Мы наконец-то благополучно прибыли в Морию и понемногу обустраиваемся. Не знаю, долго ли будет добираться до Шира мое письмо – дороги по-прежнему опасны, - но надеюсь, это все же случится.

 

Наше путешествие сюда было утомительным и трудным, но мистер Балин уверен, что по прошествии нескольких лет наша община значительно пополнится – и гномы понемногу заселят пустые залы Мории. Мы еще не расчистили ход в библиотеку, и я просто не могу дождаться этого, мистер Бэггинс! Бесценные рукописи совсем рядом, но нельзя ни взять их в руки, ни прочесть! Что ж, остается только набраться терпения – когда-то же мы попадем в хранилище. Ожидание и затраченные усилия того стоят, даже если в итоге мне удастся заполучить лишь несколько свитков.

 

Столь многое еще предстоит сделать, мистер Бэггинс! Мы всего лишь разбили лагерь, а ведь придется восстанавливать целые залы и переходы.

 

Но у меня есть и хорошие новости. Как раз перед тем, как выступить с отрядом в Морию, я закончил описывать наше путешествие из Шира к Одинокой горе. В нескольких письмах ты упоминал, что тоже пишешь об этом книгу, и я бы очень хотел ее прочесть. Летописи гномов порой бывают очень краткими – сухие факты и ни капли описательности. Если ты не возражаешь, я бы хотел получить копию твоего труда, когда он будет завершен, конечно, и дополнить им свои заметки.

 

Я полон больших ожиданий, мистер Бэггинс. Дни напролет мы тяжко трудимся, но прекрасно осознаем важность нашей работы и не сомневаемся в успехе! Да и может ли быть иначе, когда мистер Балин ведет нас вперед? Я уже вижу прекрасное будущее, ожидающее нас всех в Мории, где я стою у его истоков и своими руками творю историю! Это очень, очень обнадеживает, мистер Бэггинс!

 

Как идут дела в Шире? Только не пиши, как обычно, что все хорошо и трава по-прежнему зеленая, иначе мне придется самолично явиться к тебе с проверкой. Я жажду подробностей, мистер Бэггинс, тебе не удастся отмолчаться!

 

Надеюсь, у тебя все в порядке. Напишу так скоро, как только смогу. Не волнуйся, если в ближайшее время от меня не будет вестей, у нас все отлично!

 

Ори.

***

Гэндальф говорил, что останется на несколько недель. Потом эта недели превратились в месяцы, а потом и в годы. Конечно, иногда волшебник исчезал на месяц или два, но всегда возвращался как ни в чем не бывало.

 

Он очень привязался к Фродо. Видимо, ему действительно нравилось возиться с детьми. Бильбо частенько наблюдал, как Гэндальф учил юного хоббита всяким мудреным вещам - как разбираться в разнотравье, росшего на пустошах, или в повадках дикого зверья, жившего у границ Шира. Иногда они просто беседовали обо всем, что казалось им интересным и достойным внимания.

 

Бильбо тихо радовался, что волшебник избрал его нору для отдыха от своих странствий, подробности которых старательно обходил молчанием. Он совершенно не возражал – конечно, у Гэндальфа имелось множество дел, как у всех могущественных волшебников, и эти дела никоим образом не касались простого хоббита из Шира, поэтому после возвращения Гэндальфа из очередной внезапной отлучки Бильбо просто встречал его на пороге с улыбкой и чашечкой ароматного чая.

 

К тому же присутствие Гэндальфа несколько уменьшило влияние бесшабашных друзей на Фродо, и, к крайнему удовольствию Бильбо, волшебник наводил на них достаточно страху, чтобы в его обществе Мэрри и Пиппин вели себя почти прилично.

 

Одним словом, Бильбо только радовался, что, по-видимому, Гэндальф искреннее наслаждался размеренной жизнью в тихом Шире, даже несмотря на то, что его обитатели со временем дали ему прозвище Возмутителя спокойствия. Они с Гэндальфом не раз посмеивались над этим и пришли к выводу, что их общими усилиями Бэг Энд оставался, наверное, последним по-настоящему добропорядочным домом во всем Хоббитоне.