- Совет? Спор? – растерянно переспросил Бильбо, ничего не понимая.
- Да, Совет, состоявшийся сегодня утром. На котором решали, что делать с кольцом, - сказала Тауриэль уже серьезно, едва размыкая плотно сжатые губы.
- С кольцом?.. – ощущение, что Бильбо пропустил что-то очень важное, ширилось и крепло.
Леголас согласно кивнул, и в его глазах мелькнула печаль, - он явно медлил с объяснением, и Бильбо понял со всей отчетливостью, что оно ему совсем не понравится.
***
- Ты не можешь туда отправиться, Фродо! – Бильбо сидел на стуле, а на сердце его лежала свинцовая тяжесть.
- Мне придется, дядя, - юный хоббит глянул на него с неожиданной решимостью. – Если этого не сделать, сказал лорд Элронд, мир поглотит тьма.
- Фродо… - Бильбо вздохнул и провел морщинистой рукой по лицу. – Ты же можешь не дойти…
- Я знаю, дядя, - Фродо мягко взял его ладонь в свою. – Но я все равно должен попытаться. Ты же понимаешь?
- Я… - Бильбо внимательно вгляделся в его лицо и понял, что отговорить племянника не удастся в любом случае. – Конечно.
Он тяжело поднялся на ноги и похромал к сундуку, стоявшему в изножье кровати.
- Раз уж ты твердо решил идти, в походе тебе пригодится кое-что.
- Уверен, лорд Элронд снабдит нас всем необходимым, - сказал Фродо, с любопытством поглядывая на сундук.
- Но не этими вещами, - Бильбо откинул крышку и бережно извлек свои сокровища. – Держи-ка.
Он передал Фродо Жало, мирно покоившийся в ножнах.
- Эльфийская сталь, светится синим светом, когда поблизости орки.
- Ух ты! – Фродо вынул клинок из ножен и внимательно оглядел от острия до рукояти.
- Уверен, тебе пригодится, - усмехнулся Бильбо. В руках у него осталась мифриловая кольчуга, которую он развернул, чтобы Фродо мог как следует ее рассмотреть. Мерцание и переливы металла мгновенно привлекали всеобщее внимание и вызывали изумленное восхищение. Фродо не стал исключением.
- Что… что это?
- Подарок, - глаза Бильбо не отрывались от кольчуги. – От очень близкого друга. Она сделана из мифрила, который тверже стали и легче перышка. Она защитит…
Легкая улыбка на его лице стала невыразимо печальной.
- …защитит тебя в час опасности, Фродо.
Торин всегда старался защитить Бильбо, и теперь его дар будет оберегать жизнь Фродо, который задумал совершить невозможное и спасти этот мир от сил тьмы. Без сомнения, Торин был бы счастлив, знай он, что его кольчуга пригодилась племяннику Бильбо в таком деле.
- Фродо, - начал Бильбо, чувствуя себя бесконечно старым и беспомощным, – надеюсь, ты знаешь, что я всегда относился к тебе, как к сыну…
- Дядя! – Фродо стиснул в ладони его руку.
- Знаю, что не вправе ждать от тебя обещаний вернуться живым и невредимым… - в конце концов, Бильбо тоже когда-то отправился навстречу опасностям и приключениям, а потому знал как никто другой, что нельзя давать подобные обещания и при этом не кривить душой, - но, пожалуйста, обещай мне, что сделаешь все, от тебя зависящее. Береги себя и возвращайся домой.
- Обещаю, дядя, - Фродо улыбнулся ему, и Бильбо всем сердцем понадеялся, что смерть не заберет у него близкого и любимого в очередной раз.
***
Палуба ладного белого корабля покачивалась в океанских волнах. Бильбо неотрывно смотрел на воду.
Два года назад Фродо вернулся живым из своего опасного путешествия, а недавно, призвав в союзники Гэндальфа и лорда Элронда, вдруг заговорил о путешествии по морю в Бессмертные земли – Бильбо тогда не сразу осознал, что не спит, что все это наяву.
В последний год он все чаще оставался в постели, то и дело соскальзывая в дремоту, поэтому отличать сновидения от реальности становилось все труднее. Тело его слабело день ото дня, ноги отказывались стоять прямо, а руки – держать перо.
Теперь они плыли по морю уже неделю, и вместо того, чтобы чувствовать себя хуже из-за качки, Бильбо с каждым днем словно молодел. Словно оставлял позади не только берег Средиземья, но и груз прожитых лет.
Когда он поделился этими мыслями с Гэндальфом, тот лишь рассмеялся:
- Ничего удивительного, Бильбо. Мы приближаемся к Бессмертным землям.
- Такое не часто выпадает увидеть своими глазами, - сказал Элронд, присоединившийся к ним на палубе. – Совсем немногие смертные путешествовали в земли эльфийского народа, но те, что все же добирались до них, говорят, обретали облик, в котором провели свои самые светлые и плодотворные годы в Средиземье.
- Значит, я… буду выглядеть так, как выглядел, когда был… наиболее счастлив? – Бильбо растерянно оглянулся на Фродо, взглядом спрашивая, правильно ли он понял сказанное, и нет ли у племянника лучшего объяснения.
Все это казалось ему достаточно странным, но с другой стороны – они плыли туда, где первые эльфы когда-то открыли глаза и воспели хвалу своим создателям Валар. В конце концов, кто он такой, чтобы подвергать сомнению пути бессмертных.
- Это… весьма упрощенное приближение, друг мой, - ответил Гэндальф, скрывая улыбку в бороде и щурясь на закатное солнце, опускавшееся в волны. – Но так и есть… более или менее.
- Тогда отлично! – Бильбо со стоном выпрямил согнутую спину, наслаждаясь нежданно обретенными силами. – Я безмерно рад такому повороту событий. Но, Гэндальф, - тут он озадаченно нахмурился, глядя на волшебника. – Почему тогда ты выглядишь, как обычно? Неужели ты всегда был…
- Старым? – невинно закончил за него фразу Гэндальф, а Фродо склонился к Бильбо и неразборчиво зашептал что-то о крайней степени невежливости.
- Ну… - Бильбо расплылся в хитрой улыбке, - весьма упрощенное приближение, но да, именно это я и хотел сказать.
- Дядя, разве обязательно было уточнять? – сконфуженно пробормотал Фродо.
- Ты же слышал, - Бильбо мягко толкнул его в бок локтем. – Через пару дней я буду выглядеть не старше тебя.
- За многие прошедшие столетия я сменил много имен. Тогда, полагаю, я выглядел иначе, - пожал плечами Гэндальф, с преувеличенным вниманием разглядывая свои старческие узловатые пальцы. – Но я предвкушаю долгие годы отдыха и покоя. Посмотрим.
Бильбо прислонился к борту корабля, наклонился и попытался разглядеть свое отражение в убегающих волнах. Его белоснежные волосы, казалось, немного потемнели с тех пор, как они отправились в плавание, а морщин стало ощутимо меньше. Покосившись вновь на Гэндальфа, он признал, что и тот стал выглядеть иначе – но что именно изменилось, уловить было трудно.
Он сам был весьма доволен переменами. Откровенно говоря, не хотелось провести остаток бесчисленных лет на благословенных берегах дряхлым беспомощным стариком. Задумавшись над своей прошлой жизнью, оставленной позади, Бильбо попытался определить, когда же он был в ней наиболее счастлив.
И рассмеялся, потому что тут гадать не приходилось. Он был по-настоящему счастлив только рядом с Торином. Конечно, были моменты искренней радости и потом, с того мрачного штормового вечера, когда в его жизни появился Фродо, но все же… после гибели Торина Бильбо словно не мог собрать себя целиком и никогда не ощущал себя по-настоящему… собой.
- Как думаешь, что нас там ждет? – тихо спросил подошедший Фродо, очень постаравшись, чтобы не услышали их спутники.
В нем чувствовались настороженность и опасения – те самые, что лежали на сердце самого Бильбо. Все-таки Фродо повидал и пережил так много, что прошлый опыт по-прежнему отражался тревогой в его глубоком пронзительном взгляде. И как Бильбо ни старался быть самым лучшим родителем для любимого племянника, как ни тешил себя иллюзиями, что безделушки и комнаты Бэг Энда обеспечат ему безмятежную счастливую жизнь, - это все мало помогло Фродо, на долю которого выпало такое тяжкое испытание.