Выбрать главу

 

Кто-то позади многозначительно кашлянул, и Торин мягко разорвал поцелуй, дыша тяжело и загнанно, и тут же прижался лбом ко лбу Бильбо. Бильбо покосился в сторону, про себя ругая на все корки того, кто так некстати набрался наглости прервать…

 

А потом вдруг вспомнил, что всего в нескольких шагах от них, вообще-то, стояли трое самых могущественных эльфийских владык, которых только видело Средиземье, и один волшебник. И это уже не говоря о племянниках Торина, которые откровенно ухмылялись и толкали друг дружку локтями. А еще ведь был Фродо, смотревший на происходящее круглыми глазами и до кончиков ушей залившийся смущенным румянцем.

 

Тут Бильбо хватило совести покраснеть самому – к тому же он заметил еще двоих гномов, стоявших чуть поодаль от Фили и Кили. Черты одного из них были ему совершенно незнакомы, но вот его спутник… Бильбо широко распахнул глаза – догадка казалась ему чересчур смелой, но все же… Гном невероятно походил на Торина – те же синие глаза и темные волосы. Неужели это?..

 

- Так это тот самый хоббит, о котором ты столько рассказывал? – спросил гном, сначала вежливо улыбнувшись Бильбо, а потом строго глянув на Торина. – Не представишь нас, братец?

 

- Фрерин? – выдохнул Бильбо, изумленно глядя на него.

 

Гном подошел ближе и вновь улыбнулся:

 

- Вижу, моя слава бежит впереди меня. Это Брехен, - он кивнул на незнакомого гнома, державшегося поодаль. – Для нас всех большая честь познакомиться с тобой, Бильбо Бэггинс.

 

- Я тоже очень… рад знакомству, - сердечно ответил Бильбо и пожал гномам руки, гадая, какие еще сюрпризы уготованы ему на благословенных берегах Валинора.

 

- Уверен, мы будем видеться часто и узнаем друг друга получше, - застенчиво сказал Брехен, - хотя порой кажется, что мы знаем тебя уже много лет.

 

Видимо, на лице Бильбо отразилось замешательство и смущение под стать Брехену, потому что Фрерин вдруг рассмеялся:

 

- Он хочет сказать, что Торин, не умолкая, говорит о тебе почти все время, что мы здесь.

 

Бильбо застенчиво отвел глаза и тут же наткнулся на настойчивый взгляд Фродо - и с опозданием осознал, что его племянник ведь тоже знал всех присутствующих гномов только по рассказам.

 

- О, прошу прощения, разрешите вам представить Фродо, моего племянника. И спасителя мира по совместительству, раз уж на то пошло. Так что вы, двое, - тут он выразительно глянул на Фили и Кили, - проявите уважение.

 

- Дядя! – лицо Фродо вспыхнуло от смущения.

 

- О, мистер Бэггинс! – надрывно простонал Фили, схватившись за сердце. – Как ты только мог подумать, что мы посмеем не воздать твоему племяннику надлежащих почестей?

 

- Мы же живое воплощение обходительности, мистер Боггинс! – подыграл ему Кили.

 

С этими словами они дружно шагнули к Фродо с двух сторон и с жаром обняли его за плечи. Судя по виду Фродо, больше всего ему хотелось провалиться сквозь землю.

 

- К тому же мы как раз собирались продемонстрировать свою благовоспитанность, - важно добавил Фили. – Я и Кили готовы лично проводить твоего племянника в дом.

 

Он любезно пропустил Фродо вперед, указав дорогу, и ловко увлек его за собой в сторону леса. Кили не отставал. Бильбо молча смотрел им вслед, борясь с желанием протереть глаза, чтобы увериться, что все это ему не привиделось.

 

- То есть, здесь есть дом? – спросил он наконец, повернувшись к Торину.

 

Тот улыбнулся и пожал плечами.

 

- Надо же было чем-то занять свое время. Пойдем, - он протянул Бильбо руку. – Ты все увидишь сам.

***

Гэндальф и эльфы простились с ними на берегу, отговорившись делами, которые необходимо уладить, но волшебник пообещал навестить их как можно скорее. Пройдя сквозь небольшую рощицу и пролесок, Бильбо замер, не в силах сдержать восхищенный вздох при виде открывшейся ему панорамы: пологие холмы были усыпаны цветами, тут и там росли группки деревьев всевозможных форм и размеров. В низине обнаружилось небольшое озеро, а на его берегу виднелась хижина, показавшаяся Бильбо неуловимо похожей на его собственную нору и одновременно на берлогу Беорна.

 

- Нравится? – спросил Торин, чуть сжав его ладонь.

 

- Это… - Бильбо запнулся, не в силах подобрать подходящих слов, чтобы выразить свое восхищение, - это великолепно, Торин.

 

Гном улыбнулся и, не спеша, повел его к хижине – где-то на полдороге они набрели на тропинку, вымощенную округлыми камешками.

 

- Здесь хорошая земля, - Торин указал на возделанные поля по обеим сторонам тропинки. – Я подумал, ты захочешь разбить огород возле дома.

 

- Может, и захочу, когда пообвыкну, - усмехнулся Бильбо. – Значит, все вы живете здесь?

 

Торин кивнул.

 

- Кили и Фили заняли комнаты в западной части. Готов поспорить, они попытаются зазвать к себе твоего племянника. Фрерин и Брехен живут наверху под крышей. А там, - он указал на восточный холм, - там наши комнаты. Если ты… если ты пожелаешь…

 

Тут он коротко взглянул на Бильбо с явной надеждой.

 

- Не говори ерунды, Торин, конечно, я пожелаю! – ответил тот с напускной строгостью, хотя губы его сами собой складывались в счастливую улыбку. – Ну как, покажешь мне дом?

 

Они разговаривали легко и непринужденно, совсем как раньше – словно не было всех этих бесконечных лет разлуки. Может, даже чересчур непринужденно, учитывая, как долго Бильбо оплакивал Торина, который теперь шел с ним рука об руку, словно ни в чем не бывало. Это все еще слишком походило на причудливый сон – но Бильбо знал, что это не так, что все происходит наяву, а даже если и во сне… тогда он никогда хотел просыпаться.

 

Торин отворил тяжелую дверь, и как только она захлопнулась за ними, вдруг резво повернулся – и Бильбо сам не понял, как оказался прижат спиной к теплому дереву массивной створки.

 

- Торин, - дрожащим от волнения голосом прошептал он.

 

Гном приник поцелуем к его шее, спустился к ключице, видневшейся в вырезе рубахи.

 

- Разве ты… ох… не собирался показать мне дом? – задыхаясь, спросил Бильбо.

 

- Я ждал тебя тысячи земных жизней, - пробормотал Торин, и его горячее дыхание опаляло кожу Бильбо при каждом слове. – И ждал бы еще тысячи. Но теперь ты здесь, - его губы двинулись вверх, к острому хоббичьему уху. – И я хочу обладать тобой, как давно мечтал.

 

Дрожь пробежала по телу Бильбо – не в силах стоять неподвижно, он закинул руки за шею Торину и притянул его голову ближе к пылающей коже.

 

- Помнишь свои последние слова, сказанные мне? – губы Торина вновь двинулись по его шее, на этот раз вниз, к ключице.

 

- Я сказал… - задыхаясь, ответил Бильбо. Мыслить ясно становилось все труднее. – Сказал, что ты достоин любви.

 

- Ты по-прежнему так считаешь? – Торин чуть отстранился, чтобы заглянуть ему в глаза, и Бильбо понял, что скрывалось за этими небрежно брошенными словами. Смешно и невероятно – но тень сомнения до сих пор омрачала сердце Торина, словно Бильбо в самом деле мог винить его в случившемся, словно Бильбо в самом деле мог перестать его любить. И, зная Торина, можно было не сомневаться, что ему просто необходимо услышать опровержение своих страхов и увериться – что бы ни произошло между ними в последние дни перед битвой, это не изменило ни чувств Бильбо, ни его решимости быть рядом.

 

Бильбо взял в ладони лицо Торина и заглянул ему в глаза, постаравшись сказать со всей убедительностью, чтобы раз и навсегда развеять все сомнения:

 

- Считаю и всегда считал.

 

Торин в тот же миг обрушился на него со всей долго сдерживаемой страстью – Бильбо ощутимо приложился спиной о дверь. Губы Торина, казалось, были сразу везде, и Бильбо ощущал их жар – обжигающий, восхитительный, всепоглощающий жар. А потом земля вдруг ушла у него из-под ног, потому что Торин подхватил его на руки. Бильбо прильнул ближе, зарывшись лицом в густые темные пряди его волос.