Выбрать главу

Тайный совѣтникъ стоитъ на берегу и глядитъ на море. Море растетъ и движется на берегъ. Лизунъ подползаетъ все ближе и ближе. Валъ засучился растрепанной гривой на отмели. Это начался приливъ, — спокойный, неумолимый, медленный и вѣрный, какъ смерть.

Тайный совѣтникъ смотритъ по сторонамъ. Куда скрыться? На низкомъ берегу ни холмика, ни брошеннаго камня. Только песокъ лежитъ грядами, какъ застывшая зыбь. Море идетъ на приступъ. Вотъ первая волна докатилась до ногъ тайнаго совѣтника и со злобнымъ весельемъ плеснула ему пѣною въ лицо.

Тайный совѣтникъ повернулся и побѣжалъ на берегъ. Но ноги его вязнутъ, уходятъ въ песокъ. Почва кругомъ него стала рыхлой и напиталась влагой; все красно и лужи сверкаютъ багровымъ отблескомъ зари.

Бѣжитъ тайный совѣтникъ и шлепаетъ ногами по лужамъ. Ему страшно, онъ запыхался, весь въ поту, а волны съ веселой яростью гонятся вслѣдъ, и вьются какъ змѣи, и какъ будто хотятъ укусить его сзади. Вонъ самая прыткая метнулась, какъ пружина и обвилась вокругъ его ногъ. Другая забѣжала ему впередъ и снова плеснула ему въ глаза. Третья и четвертая… Мелкія, бойкія волны уже скачутъ впереди, и пляшутъ, и дразнятся, и дерзко плюются въ лицо.

Тайный совѣтникъ всталъ на мѣстѣ. Онъ не можетъ бѣжать дальше. Ноги его провалились вглубь, ушли въ песчаную трясину. Онъ стоитъ пригвожденный къ мѣсту, какъ каменная статуя. Волны пляшутъ кругомъ него, вода поднимается, она дошла до щиколотки, потомъ до колѣнъ. Онъ достаетъ ее концами пальцевъ. Все красно кругомъ. Вода — темнобагровая, небо въ огнѣ, весь міръ пылаетъ, какъ огромное зарево.

Какъ хочется пить! Вода темнобагровая, густая, какъ вино. Можно ли пить ее? Это морская соленая вода. Какъ она похожа на красное вино. Тайный совѣтникъ зачерпнулъ воды ладонью и поднесъ ко рту; вода темнобагровая, густая, какъ вино, слегка липкая, на вкусъ соленая и вяжущая. Что это, — вода или вино, или свѣжая кровь?

Теперь тайный совѣтникъ уже не думаетъ о бѣгствѣ. Волнамъ весело и ему тоже. Съ буйнымъ весельемъ онъ машетъ руками и расплескиваетъ въ стороны воду, багровую, какъ кровь. Море идетъ на приступъ. Уже тайный совѣтникъ стоить по поясъ въ водѣ. Приливъ выросъ и затопилъ берега. Что это перекатывается съ волны на волну, какъ короткія бревна? Вѣрно, бурное море разбило плоты и подмыло лѣсистый берегъ и унесло деревья, какъ свою добычу.

Бревна плывутъ, качаясь, другъ за другомъ. Какія странныя, короткія, съ отставшей корой, обернутыя мхомъ!

Вотъ они подошли ближе. Вглядись получше, тайный совѣтникъ! Это — не бревна, это — трупы. Мужчины, женщины, дѣти, крестьяне, рабочіе, солдаты, студенты, всѣхъ возрастовъ, всѣхъ племенъ, всѣхъ положеній. Какія страшныя черныя лица! Ихъ грудь прострѣлена, спина избита нагайкой, кровь запеклась на лохмотьяхъ одежды. Ихъ мертвые глаза заглядываютъ тебѣ въ лицо и о чемъ-то спрашиваютъ.

Кто приказалъ разстрѣлять эти тысячи жертвъ? Не ты ли, палачъ?..

Больше и больше труповъ. Они обгоняютъ другъ друга и собираются вмѣстѣ, какъ будто совѣщаясь о чемъ-то тайномъ. Митингъ пловучихъ труповъ подъ открытымъ небомъ… И всѣ трупы молчатъ и молча совѣщаются. Этотъ митингъ не разгонишь пулеметами, ибо мертвые не боятся пулеметовъ и не знаютъ военнаго положенія.

Тайный совѣтникъ стоитъ и ждетъ. Вода дошла до его груди. Трупы проплываютъ мимо и глядятъ на него съ какимъ-то зловѣщимъ любопытствомъ и становятся за его спиной. Иные проходятъ совсѣмъ близко и киваютъ ему, и задѣваютъ его руки своей холодной рукой и скользкимъ синимъ плечомъ. Онъ хотѣлъ бы обернуться, но не можетъ.

И другіе трупы подплываютъ спереди и толкаютъ его головою въ грудь.

Тайный совѣтникъ стоитъ и ждетъ. Вода достала до его плечей, темнобагровая, густая и липкая, соленая и вяжущая, какъ кровь. Вокругъ него цѣлое полчище мертвецовъ. Они встали огромнымъ кругомъ, и онъ въ центрѣ этого круга, какъ ораторъ на митингѣ, но онъ не знаетъ, чего хочетъ отъ него эта зловѣщая рать.

Уста мертвецовъ плотно закрыты, глаза потускнѣли.

Они молчатъ и совѣщаются. Но вопль постепенно поднимается, и выростаетъ, и наполняетъ пространство. Откуда онъ исходитъ? Быть можетъ, изъ мертвой утробы замученныхъ жертвъ или изъ глубины волнъ, или вся земля и небо, и вода не въ силахъ молчать и шлютъ проклятія?

— Будь проклятъ!

Трупы качаются и будто киваютъ головой.

— Будь проклятъ!