Не успел он это сказать, как налетел страшный вихрь и появился тигр, который бросился на старика.
— Беда! — в ужасе закричал Ли Цин и без памяти рухнул на землю. Несчастный! Вот как об этом говорится в стихах:
Хочу спросить у тебя, рассказчик. В древних сказаниях говорится, что темная глина и белый камень — пища бессмертных. Простому смертному отыскать ее трудно, но кому суждено той пищи отведать, к тому никакая хворь не пристанет, никакой зверь на того не нападет, нечистая сила обойдет стороной. А ведь Ли Цину дважды удалось досыта наесться этой чудесной пищи да вдобавок пожить в чертогах бессмертных. Правда, душа его оказалась недостаточно стойкой для постижения Дао-Пути, поэтому его и отправили в мир людей. Но ровно через семьдесят лет дозволили снова вернуться. Выходит, Ли Цин бессмертный? Почему же он попал в пасть свирепому тигру?
Погодите, почтенные! Наберитесь терпенья, я все сейчас объясню! На Ли Цина бросился не простой тигр-людоед, а зверь священный. Он горы сторожил в краю бессмертных, ворота на дороге охранял. Отрок, который провожал Ли Цина, тигра выпустил нарочно, дабы тот страх нагнал на старика. Старик же цел и невредим остался, только напрочь забыл дорогу, по которой шел. Сколько времени он пролежал без памяти — трудно сказать, но наконец очнулся.
— Спасите! Спасите! — крикнул он слабым голосом и, с трудом приподнявшись, огляделся. Тигр исчез. Не было и отрока в темной одежде.
— Беда! Наверняка тигр его сожрал! Какая жалость! — пробормотал старик, — пытаясь встать на ноги, но тут же усомнился в своем предположении. «Отрок прислуживает бессмертным, значит, и сам отмечен знаком бессмертия. Так что тигр не мог его сожрать! Просто отрок не пожелал меня проводить и вернулся с полпути!» Ли Цин поднялся с земли, поправил одежду. Затем оглянулся и замер от неожиданности — перед ним стеною возвышалась гора. Дороги как не бывало.
— Чудеса, да и только! — прошептал старик. Кричать громко он не решался, опасаясь, что снова появится тигр и уж тогда-то ему, Ли Цину, несдобровать. И Ли Цин что было духу побежал прочь от страшного места. Пробежал несколько ли и увидел развилку двух дорог. По какой идти — неизвестно. Спросить не у кого — нигде ни души. Тем временем стало темнеть. Что делать? Чего доброго, собьешься с пути и в беду попадешь. Пока он гадал да думал, заметил вдруг еще одну дорогу, выложенную довольно крупными камнями. И вдруг его осенило: «Ведь владыка бессмертных в своем заклятье сказал: «Иди, на камни гляди». Значит, должен я следовать этим путем». И действительно, Ли Цин прошел еще несколько ли и оказался возле северных ворот Цинчжоу. Вошел в город, пошел по улице. Улица показалась ему как будто знакомой, только дома, стоявшие по обеим сторонам, ничем не походили на прежние. Странно! Он хотел было разузнать у прохожих, в чем дело, но никого из знакомых не встретил. Мало-помалу стемнело, и старик заторопился домой. Пришел и дома своего не может узнать. Над воротами высокая башня, от башни по обе стороны тянется стена. Пристройки появились, отчего дом стал величественнее и солиднее.
— Может, я не в тот город попал? — пробормотал Ли Цин и осмотрелся. — Нет, в тот, вон наш ямынь{18}. Значит, и дом этот мой. Видно, его перестроили, потому я сразу его и не узнал. Чудеса! Ведь я ушел из дома — можно по пальцам сосчитать — всего несколько дней назад. Сначала в пропасти просидел, потом пробирался по каменному лазу, выкарабкался наконец… и еще нынешний день… Совсем немного времени прошло, а чудес хоть отбавляй! Может быть, власти, прознав, что я исчез, заняли мой дом под управу? Самолично, не спросив хозяина! Жаль, что сейчас уже поздно, а то жалобу подал бы. Впрочем, и завтра успею. Пусть хоть заплатят, если действительно отобрали у меня дом!
Ли Цин направился к ближайшему постоялому двору. Стал было договариваться о ночлеге, пошарил в карманах — даже медяка не нашел. Пришлось ему за связку монет заложить часть одежды. Есть не хотелось, и он заказал только меру вина. Выпил и лег спать. Но разве уснешь, когда в сердце тревога? Старик ворочался с боку на бок, вздыхал. В голову лезли разные мысли. «Зря я обиделся на владыку, когда он сказал, что мне жить будет нечем. Выходит, не зря он посоветовал мне взять книгу, где говорится о том, как найти подходящее дело. Еще он сказал, что мне нечего будет есть, и велел отроку дать мне два клубня. Значит, наперед все предвидел!» Ли Цин нащупал спрятанную в рукаве книгу и с радостью убедился, что она цела. Однако читать ее не стал.