Выбрать главу
[ПОСЛАНИЕ БОГА БААЛА БОГИНЕ АНАТ]
…Вручите Анат кораллы, чтобы ими украсила грудь. В том коралловом ожерелье — Дар, что приносит любовь ее брата — могущественного Баала, Дар, что приносит любовь ей Пидраи — Дочери Света, Дар, что привязанность принесла Талаи — Дочери Бури, Дар, что любовь принесла Аризаи — Дочери Грома, Служители, к ней войдите, у ног Анат склонитесь, Ниц падите к ногам богини Анат. И ее восхвалите, и ее восславьте! И скажите Деве Анат, Повторите Невестке Народа: «Послание от могущественного Баала, Слово доблестного среди героев. В стране я войны не желаю На землю любовью сойди, Низлейся ты миром посередине земли, Посередине земли любовь преумножь! Прочь свой меч убери, Оружие спрячь свое! Ко мне пусть ноги твои поспешат, Пусть стопы твои поспешат ко мне. Слово, что есть у меня, я тебе должен изречь, Слово, что есть у меня, должен тебе повторить. Слово деревьев и шепот камней, Вздохи небес, говорящих с землей, Вздохи морей, обращенные к звездам, Я молнию сотворю, чтобы ее поняло небо, Слово, что знать должны люди, Что понимать должны обитатели стран, Приди, и я поищу его На горе моей царственной — на Цафоне, В святыне, на вершине, где я владыка, На благовестной горе моей победы!» Когда Анат заметила богов — посланников Баала, Ноги ее пришли в движенье, Ступни ее готовы были к прыжку, Лицо ее потом покрылось, Бедра ее задрожали, Жилы спины ее напряглись. Анат свой голос возвышает и возвещает: «Как, ко мне приходят Гупан и Угар? Какой же враг снова грозит Баалу, Что за противник появился у наездника, скачущего на облаках? Разве я не осилила Ямма, любимца Эля, Бога Реки разве не победила? Разве не я победила семиглавого Змея, Разве не я поразила извивающегося дракона, Разве не я поразила Ара, любимца Эля? Разве не я истребила Атка, теленка Эля, Разве не я убила собаку Эля — Ишет? Я конец предрешила дочери Эля Зебубы, Я сражалась и отвоевала Золото у врагов Баала!»

ИЗ ЭПИЧЕСКОЙ ПОВЕСТИ О КЕРЕТЕ

…И ответил Бог-Бык, Эль-Отец: «Прекрати свои рыданья, Керет, Слез не лей, любимый служитель Эля! Ты должен совершить омовенье и украситься краской, Руки ты должен умыть и локти, Вымой руки от пальцев и до самых плеч. Войди ты под тень стены башни, Жертвенного ягненка возьми ты в руку, Жертвенного козленка возьми ты в правую руку, Молодую овечку возьми из загона для жертвы. Весь свой жертвенный хлеб ты возьми, принеси его в жертву, Птицу возьми для жертвоприношенья. В серебряную чашу налей вина, В золотую чашу налей ты меда, Подымись ты на вершину башни, Взойди на самую вершину башни, Встань на самые плечи башенных стен, И руки свои подними ты к небу. Жертву принеси ты Богу-Быку, Отцу твоему Элю принеси жертву. Баалу-Богу соверши приношенье, Сыну Дагона принеси свою дань, А потом, Керет, спускайся с крыши, Для города приготовь потом пищу, Пшеницу приготовь для всей общины, На пять месяцев хлеб, и спеки его ты! Пищу приготовь ты на полгода, И для воинов ты запаси тогда пищу. Войско все выступит, пищи должно быть много, Войска во множестве, в целокупности выйдут. Твое войско, Керет, будет огромным, Триста мириад новобранцев в войске! И сколько будет кузнецов готовить оружие! Числа не будет твоим пехотинцам, А сколько будет у тебя щитоносцев…»
Перевод с угаритского Вяч. Вс. Иванова.

X

Кхмерский фольклор

Н. Фошко

КХМЕРСКИЙ ФОЛЬКЛОР

Но вот среди непроходимых джунглей перед глазами французского исследователя Анри Муйо возник прекрасный и таинственный храм Ангкор-Ват, казавшийся почти невесомым и прозрачным. Никто не вышел ему навстречу, лишь многоголовые змеи наги повернули к нему свои каменные головы, будто приглашая подойти ближе.