Выбрать главу

— Вы меня слышите, мисс Редланд?

— Ох, простите, мистер Перкисс.

— Как я понимаю, вы согласны вступить в наследование имуществом вашего покойного дяди Томаса Тумба?

— О да!

— Надеюсь, вы осознаете, что приступить необходимо как можно скорее, иначе опекун может счесть, что вы нарушили условия?

— К счастью, у меня все готово для отъезда.

— У вас есть какие-нибудь родственники в Англии, мисс Редланд?

— Нет. Моя мать была родом из Австралии, и она единственная перебралась сюда.

— Понятно. — Мистер Перкисс закрыл завещание. — В таком случае все, что мне остается, это пожать вам руку и пожелать удачи на новом месте. Мне кажется, в этом Укромном Уголке с вами не должно случиться ничего плохого, — заключил он отеческим тоном, ибо имел дочь двадцати с небольшим лет — то есть одного с Роуаной возраста.

— Надеюсь, вы совершенно правы, мистер Перкисс. Спасибо, сэр. Будете в Куинсленде — обязательно заходите в «Мальчик-с-пальчик» отведать огуречных сандвичей! — Закрывая дверь конторы нотариуса, Роуана все еще мысленно расширяла меню.

В пансионе мисс Гримбелл шло оживленное обсуждение неожиданного везения Роуаны. Исключение составляла сама мисс Гримбелл, мысленно уже заделавшая новой постоялицей грядущую дыру в своем бюджете.

— Роуана, ты должна устроить закусочные «Мальчик-с-пальчик» по всей Австралии, — настаивала мисс Сильвер.

— Конечно, — охотно соглашалась Роуана, — но для начала мне нужно справиться хотя бы с одной. И я твердо решила, что справлюсь! Из кожи вон буду лезть, но этот старикашка мистер Саксби останется мною доволен!

— Испеки ему тминный пирог, — рекомендовала мисс Джонс, — старики это обожают, и в меню, кстати, включи.

— А вдруг у него нет зубов для тминных семечек? — предостерегала мисс Уайт. — Лучше почаще угощай его мадерой.

— Мой дедушка, — говорила Алиса Уэст, — без ума от сдобы с изюмом.

Потом одна из девушек принесла карту Австралии, и все принялись изучать штат Куинсленд. Долго искали Укромный Уголок, но так и не нашли; зато обнаружили много английских названий, что взбодрило их: Сент-Джордж, Инглвуд и Уитерсфилд (названия вроде Нугга-Нугга или Кунтегелла они, не сговариваясь, опускали).

Через неделю пришло письмо от Джонатана Саксби. Пожилой джентльмен, судя по четкому почерку обладавший твердой рукой, писал исключительно о деле.

— Вот сухарь, — с сожалением вздохнула Алиса, заглядывая Роуане через плечо, — никаких тебе «милочка» и «надеюсь, вы пребываете в добром здравии».

Зато письмо содержало подробные указания, как добраться до Укромного Уголка, — мистер Саксби здраво рассудил, что это сейчас для Роуаны самое важное. «Из Сиднея летите самолетом до Брисбена, Куинсленд, в Брисбене пересаживайтесь на самолет до Литтлвуда», — вообще, пересадок надлежало сделать немало, — «…садитесь на автобус до Укромного Уголка и спросите „Мальчик-с-пальчик“», — писал опекун в конце. «Какая предупредительность!» — умилилась Роуана.

Две недели спустя все, кроме мисс Гримбелл, которая как раз заселяла новенькую на освободившееся место, провожали Роуану в аэропорту.

Путь ее пролегал через Карачи, Нью-Дели, Бангкок, Сингапур, Дарвин, Сидней. В Сиднее Роуана не увидела ничего, кроме аэропорта Кингсфорд Смит, — нужно было торопиться, чтобы не опоздать на самолет до Брисбена, где времени до следующего рейса опять оставалось в обрез. Последний перелет показался ей самым долгим, а ведь на карте, которую они рассматривали в Лондоне, это расстояние занимало всего несколько дюймов. Но вот, наконец, самолет приземлился на каком-то поле, заросшем чертополохом и одуванчиками. Сойдя по трапу, Роуана увидела неподалеку автобус и направилась к нему. Молодой водитель подтвердил, что автобус проезжает Укромный Уголок и прибудет туда в соответствии с расписанием, несмотря на то что везти с аэродрома некого, возможно, она будет единственной пассажиркой.

— Запрыгивайте, — пригласил он в свою обшарпанную колымагу. В салоне не хватало половины стекол, а оставшиеся все были в трещинах.

Жутко дребезжа, этот драндулет катил по узкой асфальтовой дороге.

— А что вы забыли в этом Укромном Уголке? — поинтересовался водитель.

— Мне нужно кафе «Мальчик-с-пальчик».

— Ах, «Мальчик-с-пальчик»? Как же, знаю, — буркнул он и больше ничего не спрашивал, удовлетворив, видимо, свой интерес.

«Спасибо и на этом», — с тоской подумала Роуана.

По обе стороны дороги тянулись плантации сахарного тростника, и в любое другое время она залюбовалась бы причудливой их мозаикой, но сейчас ей все больше становилось не по себе. Плантации тростника сменились рощами каучуковых деревьев, затем начались холмы, где росли бананы, потом были папайи, кокосовые пальмы, снова сахарный тростник и еще какие-то зеленые кусты с розоватыми цветками. Роуана хотела спросить, как они называются и что еще выращивают в Австралии, но не осмелилась отвлекать водителя — дорога была узкая, и навстречу неслась очередная колонна грузовиков. «Все это, конечно, очень красиво, но где же города?» — недоумевала Роуана. Она знала, что в Англии, даже сравнительно недалеко от Лондона, есть безлюдные места и около Нью-Йорка, ей рассказывали, тоже. Но чтобы такие огромные пространства?