Выбрать главу

Всѣ были готовы и жаждали сразиться съ непрiятелемъ. Разумѣется необходимо, чтобы относительная сила обоихъ судовъ была не слишкомъ непропорцiональна, а всякую встрѣчу со сколько нибудь равносильнымъ врагомъ всѣ приветствовали бы съ одинаковымъ восторгомъ.

На второй день пслѣ выхода изъ Бланкилла, появившаяся надежда на встрѣчу съ врагомъ произвела сильное волненiе въ экипажѣ. Еще рано утромъ на подвѣтренномъ крамболѣ усмотрѣно было судно, которое вскорѣ оказалось большимъ колеснымъ пароходомъ, вооруженнымъ баркомъ и державшимъ курсъ на Алабаму. Онъ казался значительно превосходящимъ Алабаму по величинѣ, но тѣмъ не менѣе рѣшено было удостовѣриться, по крайней мѣрѣ, какое это судно. Алабама привела къ вѣтру, приготовилась спустить винтъ и развести пары. Вскорѣ увидѣли, что незнакомецъ преспокойно идетъ своимъ курсомъ, не обращая никакого вниманiя на эти маневры; такъ какъ навѣрное ни одно непрiятельское судно, столь превосходное въ величинѣ не пропустило бы такого соблазнительнаго случая, то ясно было, что незнакомецъ долженъ былъ нейтральнымъ, вѣроятно, какимъ нибудь французскимъ военнымъ пароходомъ, идущимъ въ Мартинику. Винтъ былъ оставленъ поднятымъ и Алабама пошла опять своимъ курсомъ.

Въ 9 часовъ того же утра увидѣли берегъ Порто Рико, а нѣсколько часовъ позже Алабама входила въ проходъ Мона, убавивъ парусовъ, чтобы дать догнать себя одному барку, съ цѣлью удостовѣриться въ его нацiональности. Баркъ, оказавшiйся англiйскимъ, проходя мимо, приспустилъ свой флагъ звѣздамъ и полоскамъ, развѣвавшимся на Алабамѣ; но такъ какъ честь была отдана не конфедеративному судну, а его непрiятелю, то отвѣта не послѣдовало.

Прохдъ Мона лежитъ на самомъ трактѣ коммерческихъ судовъ Соединенныхъ Штатовъ, и потому расчитывали напремѣнно здѣсь встрѣтить хотя одного крейсера на станцiи, для защиты своихъ судовъ. Тщательно смотрѣли во всѣ стороны и опять начали понадѣяваться сразиться съ непрiятелемъ. Ничего, однако, не показывалось и вниманiе Алабамы въ продолженiе всего дня было исключительно обращено на домашнiя дѣла.

Сегодня, говоритъ капитанъ Сэмсъ въ своемъ журналѣ, - занимались мы мытьемъ палубы, вмѣстѣ съ старшимъ лейтенантомъ, который, не обращая вниманiя ни на проходъ Мона, ни на суда и проч., возится себѣ съ камнемъ и пескомъ.

Приказалъ ревизору выдать командѣ сегодня усиленные оклады, установленные при наймѣ ея на Терцейрѣ.

Въ мѣсяцъ
Фунт. Шил. Доллары
Сержанту 6. 0. 29.04.
Содержателю 6. 0. 29.04.
Баталеру 6. 0. 29.04.
Капралу 5. 10. 26.62.
Оружейнику 6. 0. 29.04.
Судовому коку 5. 10. 26.62.
Старшему боцманмату 6. 0. 29.04.
Второму D-tto 5. 10. 26.62.
Помощнику канонера 6. 0. 29.04.
Помощнику плотника 6. 0. 29.04.
Помощнику парусника 5. 10. 26.62.
Квартирмейстеру 5. 10. 26.62.
Младшимъ канонерамъ 5. 10. 26.62.
Старшинамъ на шлюпкахъ 5. 10. 26.62.
Старшинамъ на бакѣ 5. 10. 26.62.
Старшинамъ на марсѣ 5. 0. 24.20.
Старшинамъ на шканцахъ 5. 0. 24.20.
Трюмному унтеръ-офиц. 5. 0. 24.20.
Капитанскому буфетчику 5. 0. 24.20.
Буфетчику въ кают. комп. 5. 0. 24.20.
Матросамъ 1-й статьи 4. 10. 21.78.
Матросамъ 2-й статьи 4. 0. 19.36.
Морскимъ солдатамъ 3. 10. 14.94.
Юнгамъ 2. 0. 9.68.
Кочегарамъ 7. 0. 33.88.
Уборщикамъ въ машинѣ 5. 0. 24.20.

Воскресенье, ноября 30. Смотръ командѣ. Въ 9 час. по плн. послалъ шлюпку на испанскую шкуну, вышедшую 20 дней тому назадъ изъ Бостона въ Санъ-Доминго. Досталъ съ нея газеты до 13 числа этого мѣсяца. Вскорѣ послѣ увидѣлъ подъ вѣтромъ другое судно, лавировавшее у берега. Спустился къ нему и, подойдя на надлежащее разстоянiе, поднялъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ. Незнакомецъ отвѣтилъ тѣмъ же; тогда, по обыкновенiю, поднялъ свой флагъ и сдѣлалъ холостой выстрѣлъ, принудившiй его лечь въ дрейфъ. Послалъ туда шлюпку. Оказался бостонскимъ баркомъ «Parker Cook», шедшимъ изъ Бостона въ Кайесъ. Эта добыча подоспѣла какъ нельзя быть во время; у насъ начинало недостовать провизiи, а призъ былъ нагруженъ ею. Взялъ съ него нѣкторое количество свинины, сыру, ракетъ и проч.; въ 10 час. п. пд. освѣтилъ берега Санъ Доминго факеломъ, даннымъ намъ въ руки нашими недоброжелателями, которые съ удовльствiемъ увидѣли бы другую санъ домингскую революцiю въ нашей несчастной странѣ.

Послѣ полдня задулъ свѣжiй вѣтеръ и развелъ значительное волненiе. Такъ какъ мы находились въ бухтѣ Самана, то я нѣсколько безпокоился, чтобы насъ не отнесло слишкомъ близко къ берегу. Командиры подчасъ испытываютъ такiя безпокойства, о которыхъ офицеры ихъ вряд ли что нибудь знаютъ. Призъ нашъ былъ сожженъ у мыса Рафаэль. Я не ложился почти до полночи; чрезъ два часа меня разбудили и дали знать, что мы прошли положенное разстоянiе; легъ опять, и лишь только сладко заснулъ, какъ вахтенный офицеръ въ попыхахъ прибѣжалъ ко мнѣ и доложилъ, что большое судно держитъ прямо на насъ. Мы лежали въ дрейфѣ, и такъ какъ луна уже закатилась, и ночь была темна, то я зналъ, что оно должно быть близко около насъ. Немедленно я приказалъ наполнить гротъ марсель и одѣвшись на скоро, побѣжалъ на верхъ. Съ перваго взгляда увидѣлъ я, что опасность прошла, такъ какъ судно уже находилось позади траверза, направляясь подъ вѣтеръ. Поворотилъ и пошелъ за нимъ въ погоню.

Понедѣльникъ, 1 декабря. Упорный пассатъ со шквалистыми облаками. Прошелъ около насъ смерчъ. Мы только-только успѣли убрать лиселя съ лѣвой, которые поставили для погони за нескормнымъ нарушителемъ моего спокойствiя въ послѣднюю ночь. Судно оказалось испанской бригантиной…На лѣвомъ траверзѣ видѣнъ берегъ; въ полдень передъ носомъ мысъ.

Вторникъ, 2 декабря.…Идемъ вдоль берега. Въ полдень у Гренра. Ночью, въ 10 часовъ, мнѣ дали знать, что по лѣвой раковинѣ, почти позади насъ, показалось судно, идущее подобно намъ на фордевиндъ. Оно несло огни и казалось большимъ. Я вызвалъ людей къ орудiямъ и приготовился къ бою, переведя поворотныя орудiя на лѣвый бортъ и зарядивъ батарею. По приближенiи почти на траверзъ къ намъ, на разстоянiе около 800 ярдовъ, незнакомецъ оказался большимъ пароходомъ, шедшимъ подъ парами и парусами, при лиселяхъ съ обѣихъ. Тутъ явилось преткновенiе! У насъ не было пара и винтъ былъ поднятъ.

Черезъ нѣсколько минутъ, однако, недоумѣнiе наше разрѣшилось. Пароходъ спокойно шелъ своимъ курсомъ, не убавляя парусовъ, и насколько мы могли видѣть, не дѣлалъ никакихъ приготовленiй къ бою; ясно было, что онъ не непрiятель намъ. Это былъ военный пароходъ, вѣроятно испанскiй, шедшiй изъ Санъ Доминго на Кубу. Сначала я думалъ было подойти къ нему для переговоровъ, и съ этою цѣлью поставилъ фокъ и брамсели; но вскорѣ мы очутилсь позади его, и прежде чѣмъ мы успѣли развести пары и спустить винтъ, онъ уже скрылся изъ виду.

Около 3 час. п. плд. открыли островъ Тортуга. Дали знать, что на правомъ крамболѣ показалось судно, идущее лѣвымъ галсомъ, на пересѣчку намъ. По глупости своей, часовые переврали; нѣсколько времени спустя оказалось, что судно находится на вѣтрѣ у насъ, на правой раковинѣ и держитъ правымъ галсомъ. Я спустился внизъ, въ надеждѣ сколько нибудь уснуть, такъ какъ большую часть прошедшей ночи пробылъ на верху. Но лишь только я раздѣлся и не успѣлъ еще лечь въ койку, какъ прибѣжалъ (въ 10 час. вечера) вахтенный офицеръ доложить, что на насъ держитъ большое судно (мы лежали въ дрейфѣ) и, какъ кажется, паровое. Приказалъ офицеру тотчасъ же сняться съ дрейфа. Выйдя на верхъ, увидалъ сразу, что показавшееся судно — бригъ, держащiй намъ подъ корму.