Все статьи, таблички, папирусы, файлы не систематизированы в виду Его непрерывных командировок во Времени.
ТРОЯН МОДЕСТОВИЧ ВЯЗЕМСКИЙ (с 691 г.н. э. по 2055 г. в ипостаси именно Т.М. Вяземского) — халдур Теользин, Taronela Jan, Тирр Сон, Троепольский Тит, Кассий Флор, Сеха Тан И, Идра-О, «Интайт Тхэст», Гамул Ипатий, Сылтык Аспарах, Беллини Эгнацио Лореданн и другие его персоны, личностные оттиски, фрагменты и впечатления памяти — всё рассеяно Ветром Бессмертия. Так же является обладателем единственной и персональной Картотеки динамических Farg(ов) всех тех, с кем контактировал приватно и по долгу службы, в пространствах и временах — на Дороге дорог и вне её.
Означенные выше люди, различные существа и многие, многие «иные» (к чьей мудрости, опыту и обществу он — Троян Мо — прибегал) так же упомянуты здесь.
Вместе с тем, приносятся самые искренние извинения за калейдоскоп и нагромождения из историй и происшествий разных времён и народов: здесь имеется в виду смешение символов, языков и наречий в каком-то одном миге Времени.
К сожалению, данное неудобство обусловлено спецификой существования во Времени некоего Ахам[59], давно отвыкшего от «контроля, как разделения» и призванного лишь сохранять установленный свыше порядок.
Только что сказанное не относится к умышленной дезинформации, существующей в этих текстах, файлах и рукописях. Она (дезинформация) является обязательным условием прохождения Лабиринта, что, так или иначе, присуще любому повествованию.
Утро. Пятница. Кажется, 13-ое… (без названия и повода, но всё же в день святого Сурка).
И хоть мало различаешь во мгле, всё же блаженно верится, что смотришь туда, куда нужно.
Забавно, но почему-то именно сегодня мне довелось, наконец, окончательно и всеобъемлюще зафиксировать необычную цепочку событий, промелькнувшую в пространственном секторе НиУ-II, где, как и предвещали иные пророчества — должен проявиться Дафэн. Ещё забавнее было обнаружить, что рядом с неким молодым человеком следует мой старый знакомый — вездесущий и таинственнейший проныра Врахх Бак Хай’фрест.
Впрочем, личность юноши тоже оказалась мне небезызвестна — студент института, в библиотеке которого я имел скуку транзитно материализовываться. Да-да, Василий… ммм, то ли Лоефелло (Longfellow… Lowell[60]?!), то ли Супилун… А вдруг он действительно Бай Басилевс?! Хотя, нет, не помню точно, слишком уж он рыжий, у таких нет ни отчеств, ни фамилий, только Василий, рыжий Василий — и всё. Как после дождичка рыжик — маленький, но с твёрдым прохрустом. Да так и должно быть в природе. Что ж, если дождь перемен будет и дальше столь непрерывен — мне представится повод познакомиться с ним приватно. Какая же, всё-таки, у него фамилия? Сехатаин? Тундурдун?..
Мои неугомонные путники, как бы вы ни назывались: Вам — Емахо![61]
Это чудесно, ведь скоро я буду свободен, — ах, эта извечная Парамапара[62]! — и вот уже кто-то (кто хочет быть мной, а проще — меня заместить) дотронулся до «Дверей открытого горизонта» тайного местопребывания одного из «Меня». Но! Так же уведомлен сообщить, что в своём странствии и высших поисках между приступами экзистенциальной тоски этот мечтатель-идеалист, наконец-то, забрёл именно в Лабиринт путей (в Мой Дом), ведущих порой к Неискомому, что далеко не всегда смывает незримо идущую следом смерть.
О, моя усохшая, но не увядшая смерть! Как же тебя распылило на кварки отведённое библиотекарю Время! Наперекор всем законам и ветру, ты — словно застывшая в пространстве слеза, не нашедшая ни земного пристанища, ни звёздного зноя. Но в моей одинокой Небесной обители посреди бесконечных эпох, микромира и невнятно ощутимых границ нашей конечной Вселенной, ты всегда рядом, а точнее — на моём рабочем столе: покоишься вечно ждущим, застывшим кристаллом — жемчужина Смерть, «запечатлённая» в плен пройденным мной Лабиринтом! Да-с, это вам не кладка родового паттерна Великого хийса — Зорра Горыновича! Однако прочь лирика и хандра, ведь Библиотека — не рай, и всё в ней необходимо записывать, систематизировать и считать… и делать это во Времени!
59
Было бы некорректно сказать в контексте категории Времени просто «Я» — Вяземский, поэтому в данном случае уместно санскритское «
60
Имена американских поэтов Лонгфелло и Лоуэлла. Последний здесь упомянут потому, что сделал выбор —
62
(